Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
On wallstreet meeting you will find a small but excellent gallery of the diesj ä: all year Meeting of Styles 2009 - Poland. На заседании Wallstreet вы найдете небольшой, но превосходный галерея diesj ä: весь год Совещание Стили 2009 - Польша.
Whenever you have a winning hand, you can bet all your winnings in a Double Up game. Всякий раз, когда у вас есть выигрышная комбинация, вы можете поставить весь свой выигрыш в игре с удвоением ставки.
But you should be sure to nedopadli Shipwrecked as many before you who thought that Makalu all day and still made a big brown hole of cocoa. Но вы должны быть уверены в nedopadli лиц, потерпевших кораблекрушение, как и многие до вас, кто подумал, что Макалу весь день и до сих пор сделал большой коричневый отверстие какао.
Honey, I've been waiting all day. Дорогой! Я ждала тебя весь день!
Manny, where have you been all day? Мэнни, где ты был весь день?
After several failed attempts to correct the error, the sentence eventually became "Dear aunt, let's set so double the killer delete select all". После нескольких неудачных попыток исправить ошибку предложение в конечном итоге стало «Дорогая тётя, давайте сделаем так, чтобы уничтожить весь зал».
Lambeck continued: When I entered the dressing room after the final whistle, Adam was on the massage table, all blue. Ламбэк продолжает: Когда после окончания игры я вошёл в раздевалку, Адам лежал на массажном столе, весь синий.
The song wasn't meant to be a big single or show what the album is going to be all about. Песня «не должна была стать хитом или показать, о чём должен быть весь альбом.
Do I look all rancid and clotted? Я выгляжу весь протухшим и комковатым?
Do you know what I've been doing all day? Знаете, чем я занималась весь день?
I get it, you don't want to be stuck talking to us squares all day. Я понимаю, вы совсем не хотите тут разговаривать весь день.
I mean, I'd love to spend all day with you, Dad, but, you know... Я имею в виду, что хотела бы провести весь день с тобой, но папа ты знаешь...
What gets me is having to do the same boring job, all day every day. Меня добивает то, что я ежедневно должен делать однообразную скучную работу весь день.
You're a terrible liar, which is surprising, since you spend all day pretending to be interested in people's boring stories. Ты ужасная лгунья, что странно, так как ты проводишь весь день притворяясь перед людьми, что их скучные истории тебе интересны.
But we haven't made a single sale all night. Ни единой продажи за весь вечер!
This whole accident happened, all these people were hurt because of me! Весь этот несчастный случай... все эти люди пострадали из-за меня!
First of all, the whole album is grounded exactly on Ukrainian folklore - to be more precise, on that of Western Ukraine. Во-первых, весь альбом основан именно на украинском фольклоре - а точнее, на западно-украинском.
Why don't you all stay the weekend? Почему бы вам всем не остаться на весь выходной?
Baudrillard claims that our current society has replaced all reality and meaning with symbols and signs, and that human experience is a simulation of reality. Бодрийяр утверждает, что современное общество заместило реальность и смысл символами и знаками, и весь человеческий опыт - это симуляция реальности.
The entire website including all images, text and navigation elements is copyright protected and is the sole property of Jöllenbeck GmbH. Весь сайт, включая графические материалы, тексты и элементы навигации, защищен авторским правом и принадлежит Jöllenbeck GmbH.
They have been building to that reveal all season, Они весь сезон тянули с развязкой,
I could do this all day, every day. Я мог бы делать это весь день, каждый день.
I can be with you all day tomorrow, you know... right up to the time. Я могу быть с тобой весь завтрашний день... прямо до назначенного времени...
He was at some conference all day. Он весь день был на разных встречах
Witnesses put him at the Goldman ecological conference all afternoon yesterday. Свидетели видели его на конференции Голдмана по экологии весь вчерашний день