Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
Otherwise how else could this night become all about her? Иначе как бы ещё весь этот вечер был закручен вокруг неё?
That's why she hides behind the curtains all day. Поэтому она прячется за занавесками весь день.
This will change all publishing; it will probably eliminate bookstores but not books. Это изменит весь издательский бизнесс, это возможно уничтожит книжные магазины, но не книги.
In homozygotes, nearly all Hb is in the HbC form, resulting in mild hemolytic anemia. У гомозигот почти весь гемоглобин находится в мутантной форме, вызывая умеренную гемолитическую анемию.
But don't forget, I worked all year for this. Но не забывай, я работал над этим весь год.
It's all on you, Teddy. Этот пункт весь твой, Тедди.
But all this excitement led to the press writing about us. Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
He said it was all on me. Он сказал, что весь долг на мне.
I mean, all that day, before the Brownout. Так было весь день перед Ослаблением.
Let's face it, a date is a job interview that lasts all night. Признаем. Свидание - это собеседование на работу, только длится весь вечер.
It took all day, and the prisoners had a great time. Это заняло весь день, и заключённые прекрасно провели время.
If it existed, it would change all future spacecraft design and space mission planning. Если бы она существовала, это бы изменило весь будущий дизайн кораблей и планирование полётов.
So for a few hours, it all passed through China. В течение нескольких часов весь трафик шёл через Китай.
It would take you all day. Это заняло бы весь ваш день.
He played all ninety minutes of the match, receiving a yellow card in the 77th minute. Он отыграл весь матч и на 37-й минуте получил жёлтую карточку.
North Korean offensives on the perimeter were stalled and by the end of August all momentum was lost. Северокорейские атаки были остановлены и к концу августа весь наступательный порыв КНА выдохся.
Arkhiptsev uses up all his ammunition, Sobolevsky is killed. Архипцев расстрелял весь боекомплект, убит Соболевский.
When the US Supreme Court makes a statement to the world that we can all be proud of. Когда Верховный Суд США делает на весь мир заявление, которым мы все можем гордиться.
Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen. Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся.
Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью.
Almost all trade with India occurs through this route. Весь импорт и весь экспорт происходит исключительно по этой дороге.
The first floor is all horizontally indented in a rustic style. Первый этаж весь горизонтально расшит рустикой.
I don't got all day. Не хочу тратить на это весь день.
I could have played all night. Я могла бы весь вечер играть.
I can't keep 'em at the temple all day. Я не смогу удерживать их весь день.