Otherwise how else could this night become all about her? |
Иначе как бы ещё весь этот вечер был закручен вокруг неё? |
That's why she hides behind the curtains all day. |
Поэтому она прячется за занавесками весь день. |
This will change all publishing; it will probably eliminate bookstores but not books. |
Это изменит весь издательский бизнесс, это возможно уничтожит книжные магазины, но не книги. |
In homozygotes, nearly all Hb is in the HbC form, resulting in mild hemolytic anemia. |
У гомозигот почти весь гемоглобин находится в мутантной форме, вызывая умеренную гемолитическую анемию. |
But don't forget, I worked all year for this. |
Но не забывай, я работал над этим весь год. |
It's all on you, Teddy. |
Этот пункт весь твой, Тедди. |
But all this excitement led to the press writing about us. |
Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса. |
He said it was all on me. |
Он сказал, что весь долг на мне. |
I mean, all that day, before the Brownout. |
Так было весь день перед Ослаблением. |
Let's face it, a date is a job interview that lasts all night. |
Признаем. Свидание - это собеседование на работу, только длится весь вечер. |
It took all day, and the prisoners had a great time. |
Это заняло весь день, и заключённые прекрасно провели время. |
If it existed, it would change all future spacecraft design and space mission planning. |
Если бы она существовала, это бы изменило весь будущий дизайн кораблей и планирование полётов. |
So for a few hours, it all passed through China. |
В течение нескольких часов весь трафик шёл через Китай. |
It would take you all day. |
Это заняло бы весь ваш день. |
He played all ninety minutes of the match, receiving a yellow card in the 77th minute. |
Он отыграл весь матч и на 37-й минуте получил жёлтую карточку. |
North Korean offensives on the perimeter were stalled and by the end of August all momentum was lost. |
Северокорейские атаки были остановлены и к концу августа весь наступательный порыв КНА выдохся. |
Arkhiptsev uses up all his ammunition, Sobolevsky is killed. |
Архипцев расстрелял весь боекомплект, убит Соболевский. |
When the US Supreme Court makes a statement to the world that we can all be proud of. |
Когда Верховный Суд США делает на весь мир заявление, которым мы все можем гордиться. |
Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen. |
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся. |
Remember when this blue box was all alone, leading the world, living its own life. |
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью. |
Almost all trade with India occurs through this route. |
Весь импорт и весь экспорт происходит исключительно по этой дороге. |
The first floor is all horizontally indented in a rustic style. |
Первый этаж весь горизонтально расшит рустикой. |
I don't got all day. |
Не хочу тратить на это весь день. |
I could have played all night. |
Я могла бы весь вечер играть. |
I can't keep 'em at the temple all day. |
Я не смогу удерживать их весь день. |