| That's all he talked about all night. | Он весь вечер об этом твердил. |
| My accountant from my foundation had me tied up all day, that's all. | Бухгалтер из моего фонда завалил меня делами на весь день. |
| I mean, stealing all our surgeries, Eating all that pie in the nurses' station. | Они воруют наши операции, съедают весь торт на посте медсестер. |
| So you get all this glamour, all this power, all that badge for less than you'd pay in the UK for a six-year-old Toyota "Pious". | За весь этот гламур, эту мощь, это громкое имя. А в Англии вы заплатите больше за шестилетнюю "Тойоту Приус". |
| The impacts of business enterprises - of all sizes, from all regions and all sectors - on the full range of internationally recognized human rights have been firmly documented. | Воздействию со стороны предприятий любых размеров, из любых регионов и секторов на весь спектр международно признанных прав человека есть убедительные документальные подтверждения. |
| I could watch you eat cake all day. | Я бы мог смотреть, как ты ешь торт, весь день. |
| Sorry for invading your space all day. | Прости, что вмешивался в твое пространство весь день. |
| Well, can't stand around all day... | Что ж, я не могу стоять тут весь день... |
| I thought we had all day. | Я думал, что у нас весь день. |
| I was on duty all evening. | Весь вечер, я был на своем рабочем месте. |
| Teach him where they are, he drinks all day. | Покажите, где оно хранится, и ему хватит на весь день. |
| We'll just drink all day. | Так что мы просто будем пить весь день. |
| Two drinks and you'll sleep all weekend. | Ты выпьешь две рюмки и весь остаток уикэнда будешь просыпаться. |
| We don't have all day. | Мы не может потратить на это весь день. |
| We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. | Мы просто не можем сохранять и поддерживать на одном уровне или рециклировать весь наш хлам. |
| I made more tips today than all last month. | Сегодня я заработал больше чаевых, чем за весь прошлый месяц. |
| Wish I could stay all day in bed. | Пожалуй, я бы смог проваляться весь день в постели. |
| I've a dreary meeting all afternoon. | У меня назначена скучная встреча на весь остаток дня. |
| Maybe all that sarcasm is compromising your natural charm. | А, возможно, весь этот сарказм сказался на вашем врождённом очаровании. |
| He hassled us all night about his stolen car. | Он весь вечер нам капал на мозги, что у него тачку угнали. |
| He's all proper and English. | Он весь из себя такой сдержанный и английский. |
| Right now I am all animal. | В данный момент я весь из себя представляю животное. |
| The video game business is all about being first. | Весь смысл игрового бизнеса состоит в том, чтобы быть первым. |
| We all want something, Wes. | Все мы хотим что-то, Уес. Весь мир такой. |
| You know, snowboarding is all about going down. | Знаешь, весь смысл сноубординга в том, чтобы двигаться вниз. |