That's all he talked about all night. |
Он весь вечер об этом твердил. |
My accountant from my foundation had me tied up all day, that's all. |
Бухгалтер из моего фонда завалил меня делами на весь день. |
I mean, stealing all our surgeries, Eating all that pie in the nurses' station. |
Они воруют наши операции, съедают весь торт на посте медсестер. |
So you get all this glamour, all this power, all that badge for less than you'd pay in the UK for a six-year-old Toyota "Pious". |
За весь этот гламур, эту мощь, это громкое имя. А в Англии вы заплатите больше за шестилетнюю "Тойоту Приус". |
The impacts of business enterprises - of all sizes, from all regions and all sectors - on the full range of internationally recognized human rights have been firmly documented. |
Воздействию со стороны предприятий любых размеров, из любых регионов и секторов на весь спектр международно признанных прав человека есть убедительные документальные подтверждения. |
I could watch you eat cake all day. |
Я бы мог смотреть, как ты ешь торт, весь день. |
Sorry for invading your space all day. |
Прости, что вмешивался в твое пространство весь день. |
Well, can't stand around all day... |
Что ж, я не могу стоять тут весь день... |
I thought we had all day. |
Я думал, что у нас весь день. |
I was on duty all evening. |
Весь вечер, я был на своем рабочем месте. |
Teach him where they are, he drinks all day. |
Покажите, где оно хранится, и ему хватит на весь день. |
We'll just drink all day. |
Так что мы просто будем пить весь день. |
Two drinks and you'll sleep all weekend. |
Ты выпьешь две рюмки и весь остаток уикэнда будешь просыпаться. |
We don't have all day. |
Мы не может потратить на это весь день. |
We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. |
Мы просто не можем сохранять и поддерживать на одном уровне или рециклировать весь наш хлам. |
I made more tips today than all last month. |
Сегодня я заработал больше чаевых, чем за весь прошлый месяц. |
Wish I could stay all day in bed. |
Пожалуй, я бы смог проваляться весь день в постели. |
I've a dreary meeting all afternoon. |
У меня назначена скучная встреча на весь остаток дня. |
Maybe all that sarcasm is compromising your natural charm. |
А, возможно, весь этот сарказм сказался на вашем врождённом очаровании. |
He hassled us all night about his stolen car. |
Он весь вечер нам капал на мозги, что у него тачку угнали. |
He's all proper and English. |
Он весь из себя такой сдержанный и английский. |
Right now I am all animal. |
В данный момент я весь из себя представляю животное. |
The video game business is all about being first. |
Весь смысл игрового бизнеса состоит в том, чтобы быть первым. |
We all want something, Wes. |
Все мы хотим что-то, Уес. Весь мир такой. |
You know, snowboarding is all about going down. |
Знаешь, весь смысл сноубординга в том, чтобы двигаться вниз. |