Did I hear you on the phone all afternoon? |
Я слышал, что ты болтал по телефону весь день. |
Sorry, Dutch, can't stand around all day drawing with you, got important stuff to take care of. |
Извини, Датч, не могу торчать тут весь день рисовать с тобой, есть важные дела. |
I spent all day just trying to think why this could be happening |
Я провел весь день, пытаясь понять почему это может происходить. |
If it were up to me, I'd just put you in my pocket and carry you around all day. |
Если бы это зависело от меня, я бы просто положил тебя в карман и носил с собой весь день. |
Bill can be around Geoff all day at the restaurant, but I'm not his brother. |
Билл может вертеться весь день в ресторане с Джеффом, но я ему не брат. |
You came all this way just to offer us our jobs back? |
Вы проделали весь этот путь, только чтобы вернуть нам работу? |
And he has a bear rug in front of the fireplace, and we toasted marshmallows all afternoon. |
У него перед камином лежит медвежья шкура. И мы провалялись там весь вечер. |
Boy's got a lot of nerve... not being home after we drove all this way just to have a beer with him. |
Он заработает себе проблем, если его нет дома после того, как мы проехали весь этот путь, просто чтобы выпить с ним пива. |
Now, I have been talking to you all day, and you've yet to say a word in return. |
Теперь. Я говорю с тобой весь день, и ты еще не сказал ни слова в ответ. |
Sharing wisdom is what college is all about, right? |
Делиться мудростью - в этом весь колледж, так? |
Keep all your fine antiques in the trunk? |
Держите весь свой отличный антиквариат в багажнике? |
If I don't get my insulin on time, it can take all day to get me sorted out. |
Если я не получу инсулин вовремя, весь день уйдёт на то, чтобы я восстановилась. |
Is he going to sit there all day? |
Он собирается сидеть там весь день? |
Paris, Moscow and London, they say that if the crack encircles the globe, it will mean the end of us all. |
Париже, Москве и Лондоне, сообщается, что если трещина расколет весь миру,... ... то это будет концом для всех нас. |
Even now, that's what he thinks about all day, every day. |
Даже сейчас его мысли об этом, весь день. |
You fed donkeys all day, and that was educational? |
Ты кормила ослов весь день, и это было познавательно? |
But then another girl showed up at the studio, and she modeled for him, and they've been hanging out all day. |
Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день. |
Because German Klaus wanted to ski all year round? |
потому что немецкий Клауз хотел кататься на лыжах весь год? |
Have you been with Pierce all day? |
Вы были с Пирсом весь день? |
I sat at my desk all day with a rifle that shoots potatoes at 60 pounds per square inch. |
Я сидел за своим столом весь день с ружьем, стреляющим картофелем с поражающей способностью 60 фунтов на квадратный дюйм. |
You're the one who's been at his side all night. |
Это ты была рядом с ним весь вечер. |
So who the hell is that woman who was here all day? |
Так кто же, чёрт возьми, та женщина, которая была здесь весь день? |
You are here to get donations, and you spend all this time talking to me. |
Вы здесь в поисках пожертвований, но весь вечер провели со мной. |
They did the best they could, considering he was all mashed in with that garbage. |
Они сказали, сделали всё что смогли... учитывая, что он был весь расплющен с мусором. |
I wish that a fire would engulf all Bagdad and I'd rescue you. |
Чтобы загорелся весь Багдад, и я бы вынес тебя из огня. |