Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Весь

Примеры в контексте "All - Весь"

Примеры: All - Весь
Did I hear you on the phone all afternoon? Я слышал, что ты болтал по телефону весь день.
Sorry, Dutch, can't stand around all day drawing with you, got important stuff to take care of. Извини, Датч, не могу торчать тут весь день рисовать с тобой, есть важные дела.
I spent all day just trying to think why this could be happening Я провел весь день, пытаясь понять почему это может происходить.
If it were up to me, I'd just put you in my pocket and carry you around all day. Если бы это зависело от меня, я бы просто положил тебя в карман и носил с собой весь день.
Bill can be around Geoff all day at the restaurant, but I'm not his brother. Билл может вертеться весь день в ресторане с Джеффом, но я ему не брат.
You came all this way just to offer us our jobs back? Вы проделали весь этот путь, только чтобы вернуть нам работу?
And he has a bear rug in front of the fireplace, and we toasted marshmallows all afternoon. У него перед камином лежит медвежья шкура. И мы провалялись там весь вечер.
Boy's got a lot of nerve... not being home after we drove all this way just to have a beer with him. Он заработает себе проблем, если его нет дома после того, как мы проехали весь этот путь, просто чтобы выпить с ним пива.
Now, I have been talking to you all day, and you've yet to say a word in return. Теперь. Я говорю с тобой весь день, и ты еще не сказал ни слова в ответ.
Sharing wisdom is what college is all about, right? Делиться мудростью - в этом весь колледж, так?
Keep all your fine antiques in the trunk? Держите весь свой отличный антиквариат в багажнике?
If I don't get my insulin on time, it can take all day to get me sorted out. Если я не получу инсулин вовремя, весь день уйдёт на то, чтобы я восстановилась.
Is he going to sit there all day? Он собирается сидеть там весь день?
Paris, Moscow and London, they say that if the crack encircles the globe, it will mean the end of us all. Париже, Москве и Лондоне, сообщается, что если трещина расколет весь миру,... ... то это будет концом для всех нас.
Even now, that's what he thinks about all day, every day. Даже сейчас его мысли об этом, весь день.
You fed donkeys all day, and that was educational? Ты кормила ослов весь день, и это было познавательно?
But then another girl showed up at the studio, and she modeled for him, and they've been hanging out all day. Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день.
Because German Klaus wanted to ski all year round? потому что немецкий Клауз хотел кататься на лыжах весь год?
Have you been with Pierce all day? Вы были с Пирсом весь день?
I sat at my desk all day with a rifle that shoots potatoes at 60 pounds per square inch. Я сидел за своим столом весь день с ружьем, стреляющим картофелем с поражающей способностью 60 фунтов на квадратный дюйм.
You're the one who's been at his side all night. Это ты была рядом с ним весь вечер.
So who the hell is that woman who was here all day? Так кто же, чёрт возьми, та женщина, которая была здесь весь день?
You are here to get donations, and you spend all this time talking to me. Вы здесь в поисках пожертвований, но весь вечер провели со мной.
They did the best they could, considering he was all mashed in with that garbage. Они сказали, сделали всё что смогли... учитывая, что он был весь расплющен с мусором.
I wish that a fire would engulf all Bagdad and I'd rescue you. Чтобы загорелся весь Багдад, и я бы вынес тебя из огня.