| Did I hear you on the phone all afternoon? | Я слышал, что ты болтал по телефону весь день. |
| Sorry, Dutch, can't stand around all day drawing with you, got important stuff to take care of. | Извини, Датч, не могу торчать тут весь день рисовать с тобой, есть важные дела. |
| I spent all day just trying to think why this could be happening | Я провел весь день, пытаясь понять почему это может происходить. |
| If it were up to me, I'd just put you in my pocket and carry you around all day. | Если бы это зависело от меня, я бы просто положил тебя в карман и носил с собой весь день. |
| Bill can be around Geoff all day at the restaurant, but I'm not his brother. | Билл может вертеться весь день в ресторане с Джеффом, но я ему не брат. |
| You came all this way just to offer us our jobs back? | Вы проделали весь этот путь, только чтобы вернуть нам работу? |
| And he has a bear rug in front of the fireplace, and we toasted marshmallows all afternoon. | У него перед камином лежит медвежья шкура. И мы провалялись там весь вечер. |
| Boy's got a lot of nerve... not being home after we drove all this way just to have a beer with him. | Он заработает себе проблем, если его нет дома после того, как мы проехали весь этот путь, просто чтобы выпить с ним пива. |
| Now, I have been talking to you all day, and you've yet to say a word in return. | Теперь. Я говорю с тобой весь день, и ты еще не сказал ни слова в ответ. |
| Sharing wisdom is what college is all about, right? | Делиться мудростью - в этом весь колледж, так? |
| Keep all your fine antiques in the trunk? | Держите весь свой отличный антиквариат в багажнике? |
| If I don't get my insulin on time, it can take all day to get me sorted out. | Если я не получу инсулин вовремя, весь день уйдёт на то, чтобы я восстановилась. |
| Is he going to sit there all day? | Он собирается сидеть там весь день? |
| Paris, Moscow and London, they say that if the crack encircles the globe, it will mean the end of us all. | Париже, Москве и Лондоне, сообщается, что если трещина расколет весь миру,... ... то это будет концом для всех нас. |
| Even now, that's what he thinks about all day, every day. | Даже сейчас его мысли об этом, весь день. |
| You fed donkeys all day, and that was educational? | Ты кормила ослов весь день, и это было познавательно? |
| But then another girl showed up at the studio, and she modeled for him, and they've been hanging out all day. | Но потом другая девушка появилась в студии, и она позировала ему, и они тусовались весь день. |
| Because German Klaus wanted to ski all year round? | потому что немецкий Клауз хотел кататься на лыжах весь год? |
| Have you been with Pierce all day? | Вы были с Пирсом весь день? |
| I sat at my desk all day with a rifle that shoots potatoes at 60 pounds per square inch. | Я сидел за своим столом весь день с ружьем, стреляющим картофелем с поражающей способностью 60 фунтов на квадратный дюйм. |
| You're the one who's been at his side all night. | Это ты была рядом с ним весь вечер. |
| So who the hell is that woman who was here all day? | Так кто же, чёрт возьми, та женщина, которая была здесь весь день? |
| You are here to get donations, and you spend all this time talking to me. | Вы здесь в поисках пожертвований, но весь вечер провели со мной. |
| They did the best they could, considering he was all mashed in with that garbage. | Они сказали, сделали всё что смогли... учитывая, что он был весь расплющен с мусором. |
| I wish that a fire would engulf all Bagdad and I'd rescue you. | Чтобы загорелся весь Багдад, и я бы вынес тебя из огня. |