Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
So you're sayjng it's my fault because I agreed to do something nice for Adrian. Так вы говорите, что это моя вина, потому что я согласилась сделать для Эдриан что-то милое.
You said it, and I agreed with you. Это ты это сказал и я согласилась с тобой.
Rita agreed to participate in this experiment... in exchange for dropping of certain criminal charges and a small fee. Рита согласилась участвовать в эксперименте... в обмен на снятие некоторых обвинений и небольшую плату.
The Tribune reporter agreed to hold the story. Журналист из "Требьюн" согласилась придержать историю.
I'm staying, and Larissa agreed to let me sublet her place. Я остаюсь и Ларисса согласилась сдавать мне лофт в аренду.
Against the odds, we found the perfect match, and the woman agreed to help us. И, как ни странно, нашелся совместимый донор, и эта женщина согласилась нам помочь.
I agreed to go on a date with him. Я согласилась пойти с ним на свидание.
He asked for my help, and I agreed. Он попросил меня помочь, и я согласилась.
I agreed to come down here to discuss the accident at Walpert's factory. Я согласилась приехать сюда чтобы обсудить несчастный случай, произошедший на фабрике Уолперт.
You just smiled and agreed with the guy. Ты просто улыбнулась и согласилась с ним.
I called your lawyer and I've agreed to your terms. Я позвонила твоему адвокату и согласилась на твои условия.
Well, I'd rather you agreed. По мне, лучше б ты согласилась.
You agreed to the plan and then you went rogue. Ты согласилась с планом, а потом соскочила.
House, Christina has agreed to not call the police. Хаус, Кристина согласилась не вызывать полицию.
So we went a few rounds on the phone, but she finally agreed to double-check the prescription records. Так что мы немного поругались по телефону, но в конце концов она согласилась перепроверить записи о предписании.
If my ex-wife had just agreed to a reasonable settlement, none of this would have happened. Если бы моя бывшая жена согласилась на разумное урегулирование, Ничего этого бы не произошло.
And then a firm finally agreed to meet with me. А потом, фирма, наконец, согласилась со мной встретиться.
I agreed to your advances precisely because you're spoken for. Я согласилась на твои ухаживания именно потому, что ты говорил.
She has agreed to let me help on the case. Она согласилась принять мою помощь в деле.
I pushed her, and finally she agreed, Я давил на неё и, наконец, она согласилась, но я никогда...
The day I agreed to election rigging is the day I signed my death sentence. В тот день, когда я согласилась сфальсифицировать выборы, я подписала себе смертный приговор.
She wasn't too happy about it, But she agreed to the divorce. Она не была сильно рада, но согласилась на развод.
I agreed to work at miss lily's tomorrow. Я согласилась работать завтра на мисс Лили.
Diane has graciously agreed to hand over the managing partner reigns to Mr. Canning, who is unfortunately out sick today. Даян любезно согласилась передать полномочия управляющего партнера мистеру Каннингу, который сегодня, к сожалению, заболел.
Adele has agreed to be my friend, and my own daughters haven't. Адель согласилась быть моим другом, а мои собственные дочери - нет.