Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
The Regional Director agreed that UNICEF needed to be more efficient and effective in delivering assistance to the region. Региональный директор согласилась с тем, что ЮНИСЕФ следует оказывать более эффективную и действенную помощь данному региону.
The mission agreed to implement the resident auditors' recommendations to improve the recruitment procedures. Миссия согласилась выполнить рекомендации ревизоров-резидентов по совершенствованию процедур набора персонала.
The Task Force has agreed to collaborate in the development of a joint data set on aggregate merchandise exports and imports. Целевая группа согласилась принять участие в разработке совместной подборки данных о совокупном товарном экспорте и импорте.
At the time, the Working Party agreed to the need for greater cooperation between ECE and ESCAP on infrastructure networks. Тогда Рабочая группа согласилась с необходимостью расширения сотрудничества между ЕЭК и ЭСКАТО в области инфраструктурных сетей.
The group agreed that it was not feasible to prepare the round-table for February 2003. Группа согласилась с тем, что подготовить круглый стол к февралю 2003 года практически невозможно.
The Commission also agreed that the title of the chapter should read "Concession contract" rather than "Construction and operation of infrastructure". Комиссия согласилась также заменить нынешнее название этой главы "Сооружение и эксплуатация инфраструктуры" новым названием "Концессионный договор".
In particular, the Commission agreed that existing and future UNCITRAL texts could play an important role in that regard. В частности, Комиссия согласилась с тем, что действующие и будущие тексты ЮНСИТРАЛ могут играть важную роль в этом отношении.
The Working Group also agreed to the amendments introduced in Appendix 2 of the Annex concerning approval mark and certificates. Рабочая группа также согласилась с внесением в добавление 2 к приложению поправок, касающихся знака и свидетельств официального утверждения.
France agreed to chair the group. Франция согласилась обеспечить руководство работой этой группы.
In March 1993, the insurance company finally agreed to suspend renewal of the insurance. В марте 1993 года страховая компания, наконец, согласилась приостановить возобновление страховки.
The Commission agreed that editorial suggestions to improve specific language versions or correct translation errors should be dealt with directly by the drafting group. Комиссия согласилась с тем, что рассмотрением редакционных предложений по улучшению конкретных формулировок на тех или иных языках или исправлением ошибок в переводе следует заняться непосредственно редакционной группе.
This was also agreed by the Specialized Section. Специализированная секция также согласилась с этим.
The Commission agreed that there was a need to strengthen the overall policy coherence between the Commission and its Principal Subsidiary Bodies. Комиссия согласилась с необходимостью усиления общей согласованности своей политики и политики ее основных вспомогательных органов.
The Board recommends that a comprehensive database be created to facilitate the implementation of a risk-based assessment model, and UNDP agreed. Комиссия рекомендует создать всеобъемлющую базу данных для содействия внедрению модели оценки с учетом рисков, и ПРООН с этим согласилась.
The Board recommends that proper segregation of duties between investment functions be implemented, and UNDP agreed. Комиссия рекомендует провести надлежащее разграничение обязанностей между инвестиционными подразделениями, и ПРООН с этим согласилась.
The proposal was agreed by the Specialized Section. Специализированная секция согласилась с данным предложением.
PAHO agreed to manage the provision of technical assistance support to improve the effectiveness and quality of health services for the people of Montserrat. ПАОЗ согласилась взять на себя руководство оказанием технической помощи для повышения эффективности и качества медицинского обслуживания жителей Монтсеррата.
The Director agreed with the representative of ECLAC regarding the need to make GAINS available in different languages. Директор согласилась с представителем ЭКЛАК в отношении того, что необходимо обеспечить доступ к ГАИНС на разных языках.
The Study Group agreed that the provisions of article 30 had a residual character. Исследовательская группа согласилась с тем, что положения статьи 30 носят остаточный характер.
On the same day, Hoechst agreed to suspend its activities. В тот же день "Хёхст" согласилась приостановить все эти работы.
The Conference agreed to a time-limit of five minutes for statements at the special segment. Конференция согласилась ограничить продолжительность выступлений в рамках специального этапа пятью минутами.
The team from the Department of Economic and Social Affairs mentioned in paragraph 28 above generally agreed with the OIOS findings. Группа Департамента по экономическим и социальным вопросам, которая упомянута в пункте 28, выше, в целом согласилась с выводами УСВН.
I should like also to congratulate Mongolia for having agreed to host this Conference. Хотел бы также поблагодарить Монголию за то, что она согласилась провести у себя эту Конференцию.
Recently, Kenya agreed to extend its pipeline to Uganda. Дотянуть свой трубопровод до Уганды недавно согласилась Кения.
One delegation agreed that this was necessary, including for the Chinese language. Одна из делегаций согласилась с необходимостью этого, в том числе в отношении китайского языка.