| When our financial director advised me to participate in the CIPA program, I gladly agreed. | Когда мне финансовый директор посоветовала принять участие в программе CIPA, я с удовольствием согласилась. |
| Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities. | Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты. |
| And I'm so glad you agreed to play tennis with me. | А я очень рад, что ты согласилась сыграть со мной в теннис. |
| And to my astonishment, she agreed to let me photograph her granddaughter. | И, к моему удивлению, она согласилась на то, чтобы я фотографировал ее внучку. |
| He had a philosophy that I agreed to live by. | У него была своя философия, по которой я согласилась жить. |
| It only stayed open because a volunteer advocacy group agreed to fund the library and keep it staffed. | Она до сих пор работает, потому что группа добровольцев из адвокатов согласилась финансировать библиотеку и персонал. |
| She agreed to the deal this morning. | Сегодня утром она согласилась на сделку. |
| Now I think it's good she agreed then | Ты наверяка думаешь: "Хорошо, что она тогда согласилась". |
| She's agreed to meet me tonight. | Она согласилась встретиться со мной вечером. |
| I am so glad Charlotte Casiraghi agreed to be our centerpiece girl. | Я так рада, что Шарлотта Касирагхи согласилась быть нашей ведущей девушкой. |
| I understand that the state has agreed to... | Как я понимаю, сторона обвинения согласилась... |
| She's agreed to time served. | Она согласилась, на уже отсиженный срок. |
| The studio has agreed to let me use their private jet. | Киностудия согласилась предоставить их частный самолет. |
| She wasn't happy, but she agreed to let us follow it for 72 hours. | Ей это не понравилось, но она согласилась, чтобы мы поработали ещё 72 часа. |
| But I agreed to the plan in the first place. | Но сначала я же согласилась с планом. |
| I understand that your client has agreed to speak. | Я понимаю, что ваш клиент согласилась говорить. |
| Now, Dr. Shaw agreed with my assessment. | Кстати, доктор Шоу согласилась с моей оценкой. |
| And as of last week, Cardassia has agreed to become part of the Dominion. | И на прошлой неделе Кардассия согласилась стать частью Доминиона. |
| I mean, it went like really quickly because I basically agreed to everything. | Все произошло так быстро потому что я согласилась на все условия. |
| I don't care what she agreed to do. | Мне плевать, на что она согласилась. |
| That's why she agreed to stay here with us so readily... | Вот почему она так легко согласилась остаться на острове с нами. |
| We could get a divorce, as long as I agreed to be the guilty party. | Мы смогли бы развестись, если бы я согласилась стать виновной стороной. |
| Guys, Nina agreed to let me meet her parents. | Ребята, Нина согласилась представить меня родителям. |
| She got a lot of grief when she agreed to testify for us. | Ей трудно пришлось после того, как она согласилась стать нашим свидетелем. |
| I agreed to help Derek and you transfer the show, but I don't feel comfortable writing anything. | Я согласилась помочь Дереку и тебе преобразовать шоу, но я чувствую себя неуютно, когда пишу что-нибудь. |