Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
She agreed on the importance of scaling up efforts at the national level and noted that the Fund was working in that direction. Оратор согласилась с необходимостью наращивания усилий на национальном уровне и отметила, что Фонд работает в этом направлении.
The Administration agreed with the recommendations, some of which may take several years to implement fully. Администрация согласилась с рекомендациями, для полного выполнения ряда из которых может потребоваться несколько лет.
UNEP accepted the recommendations of the Office and agreed to prepare guidance on the delegation of authority to UNEP field offices. ЮНЕП признала рекомендации Управления и согласилась подготовить руководство по вопросу о делегировании полномочий отделениям ЮНЕП на местах.
The Task Force agreed on proposals to be submitted for consideration by the EMEP Steering Body at its thirty-first session. Целевая группа согласилась представить предложения на рассмотрение Руководящего органа ЕМЕП на его тридцать первой сессии.
She agreed that some of the principal paragraphs should be reformulated to reflect the principle of non-discrimination. Она согласилась с идеей переформулировать некоторые основные пункты, с тем чтобы отразить принцип недискриминации.
It acknowledged that these events posed serious threats and agreed that international cooperation under the Protocol could significantly enhance countries' response capacity. Она признала, что эти явления создают серьезные угрозы, и согласилась с тем, что международное сотрудничество в соответствии с Протоколом могло бы существенно расширить потенциал реагирования стран.
IPCC, at its seventeenth session, agreed to that request. МГИК на своей семнадцатой сессии согласилась с этой просьбой.
The Joint Commission agreed to give further consideration to the analysis and accomplishment of joint scientific research projects. Совместная комиссия согласилась продолжить рассмотрение вопросов, связанных с анализом и результатами совместных научно-исследовательских проектов.
The Administration agreed with the Board's recommendation to finalize the establishment of the advisory board. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии завершить процесс создания консультативного совета.
The Administration agreed with the Board's recommendation to initiate geotechnical and exploratory surveys of the structure and materials of the existing buildings. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии начать проведение геотехнических и инженерно-геологических исследований конструкции и материалов имеющихся зданий.
The Administration agreed with the Board's recommendation to adopt an appropriate procedure for deciding on staff movements during the construction phase. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии установить соответствующую процедуру для принятия решений по вопросам перемещения сотрудников на этапе строительства.
In view of this, Bosnia and Herzegovina has agreed to be the last speaker at this meeting. В связи с этим делегация Боснии и Герцеговины согласилась выступить последней на сегодняшнем утреннем заседании.
The implementation plan was approved and OHRM agreed to second a number of staff members to Nairobi to assist in this exercise. Был утвержден план осуществления таких мер, и УЛР согласилась командировать в Найроби несколько сотрудников для оказания помощи в этом деле.
GRSP agreed on the need to insert, in that case, transitional provisions. GRSP согласилась с необходимостью предусмотреть в таком случае переходные положения.
GRSP noted some comments to the proposal and agreed on the need to insert transitional provisions. GRSP приняла к сведению ряд комментариев к этому предложению и согласилась с необходимостью включения переходных положений.
GRSP welcomed the document and agreed on the need for further investigations and detailed data. GRSP приветствовала этот документ и согласилась с необходимостью проведения дальнейших исследований и сбора подробных данных.
The Group ultimately agreed to this derogation on condition that it did not constitute a precedent. В конечном счете она согласилась на это отступление от своих правил при условии, что оно не станет прецедентом.
The Task Force agreed that a concise document with the draft strategy based on the report should be prepared. Целевая группа согласилась, что на основе доклада следует подготовить краткий документ, содержащий проект стратегии.
It also agreed on the need for a sensitivity analysis to evaluate the variability due to changes in some of the key model parameters. Она также согласилась, что необходимо провести анализ чувствительности для оценки колебаний, вызванных изменениями некоторых ключевых параметров модели.
GRB noted some comments and agreed in principle on the proposal. GRB приняла к сведению некоторые замечания и в принципе согласилась с этим предложением.
The Task Force agreed with the proposal and decided to present it to the EMEP Steering Body for approval at its twenty-seventh session. Целевая группа согласилась с этим предложением и постановила представить его на утверждение Руководящего органа ЕМЕП на его двадцать седьмой сессии.
The Executive Secretary has agreed verbally that the replacement will not lead to any deterioration of the status. Исполнительный секретарь в устной форме согласилась с тем, что замена никак не отразится на статусе.
It also agreed upon the general need for flexibility as proposed in paragraph 30 of the document. Она также согласилась с общей необходимостью гибкости, как это предлагается в пункте 30 документа.
Ms. Hampson agreed that the working group should consider universal jurisdiction and the repeal of the Belgian law. Г-жа Хэмпсон согласилась с тем, что рабочей группе следует рассмотреть вопрос об универсальной юрисдикции и об отмене соответствующего бельгийского закона.
WFP has agreed in principle to the signing of a memorandum of understanding with ISESCO. МПП согласилась в принципе подписать меморандум о взаимопонимании с ИСЕСКО.