Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
In 1997 IPIECA agreed to work with ARPEL, the Latin American Petroleum Association, on air-quality issues. В 1997 году ИПИЕКА согласилась работать с АПРЕЛ - Латиноамериканской нефтяной ассоциацией - в сфере охраны чистоты воздуха.
India agreed, after one year, to a dialogue on Kashmir. Через год Индия согласилась на проведение диалога по вопросу о Кашмире.
The Expert Group agreed that ISIC should continue to be a major classification for country implementation. Группа экспертов согласилась с тем, что МСОК должна оставаться одной из основных классификаций для внедрения в странах.
It agreed on specific conclusions as listed in section III below. Она согласилась с конкретными выводами, перечисленными ниже в разделе III.
She agreed with the delegations that had underlined the need to reduce the reporting burden on programme countries. Она согласилась с делегациями, подчеркивавшими необходимость снижения бремени отчетности, которое несут охваченные программами страны.
She fully agreed that education for girls was essential and noted that the Fund supported advocacy in that key area. Она полностью согласилась с тем, что образование для девочек чрезвычайно важно, и отметила, что Фонд поддержал пропагандистскую деятельность в этой основной области.
She agreed with the delegation that had stressed that reproductive health care should be integrated with basic health care. Она согласилась с делегацией, которая подчеркнула необходимость включения вопросов охраны репродуктивного здоровья в основное медицинское обслуживание.
She also agreed that reproductive health care should be provided to people affected by natural disasters. Она также согласилась с тем, что мероприятиями по охране репродуктивного здоровья должны быть охвачены лица, пострадавшие от стихийных бедствий.
Concerning the subject of demographic databases, she agreed that they could be politically sensitive. В отношении базы демографических данных она согласилась с тем, что их использование может иметь политический оттенок.
The speaker agreed with the proposal of another delegation suggesting redeployment of the CSTs to country offices. Оратор согласилась с предложением другой делегации, предложившей переместить СГП в страновые отделения.
In view of that the Commission agreed that separate studies would have to be undertaken for travel for various purposes. С учетом этого Комиссия согласилась с необходимостью проведения отдельных исследований по поездкам, совершаемым в различных целях.
In 1997, the Ad Hoc Group dealing with the strengthening of the BTWC has agreed to intensify its work. В 1997 году согласилась интенсифицировать свою работу Специальная группа, занимающаяся укреплением КБТО.
On this understanding, the delegation of Mexico agreed to the appointment of a Special Coordinator on mines. Исходя из этого понимания, делегация Мексики согласилась на назначение Специального координатора по проблеме мин.
Mr. Saha (India) said that his delegation agreed with the view expressed by the representative of Cuba. Г-н САХА (Индия) говорит, что его делегация согласилась с позицией, изложенной представителем Кубы.
Lastly, his delegation had shown considerable flexibility and had agreed to the text of the draft resolution in a spirit of compromise. Делегация Китая продемонстрировала весьма большую гибкость и в духе компромисса согласилась с текстом рассматриваемого проекта резолюции.
Ms. Daes agreed with the view of some Governments that the concept of indigenous people should be universal and flexible. Г-жа Даес согласилась с мнением некоторых правительств о том, что концепция коренных народов должны быть универсальной и гибкой.
Despite our serious concerns, the Pakistan delegation agreed to the establishment of the Ad Hoc Committee on the basis of Ambassador Shannon's report. Несмотря на наши серьезные озабоченности, пакистанская делегация согласилась на учреждение Специального комитета на основе доклада посла Шэннона.
The Working Group generally agreed with the proposed text, subject to some drafting changes. Рабочая группа в целом согласилась с предложенным текстом при условии внесения некоторых редакционных изменений.
The Working Group generally agreed on the principle that the draft Convention should avoid undue interference with applicable insolvency law. Рабочая группа в целом согласилась с принципом, в соответствии с которым следует избегать включения в проект конвенции положений, которые будут необоснованно вступать в коллизию применимым законам о несостоятельности.
Disabled People International had agreed that the coordinator could be based in its office in London. Международная организация инвалидов согласилась с тем, что координатор может находиться в ее представительстве в Лондоне.
The Board recommends that efforts be continued to reconcile differences and to make the necessary adjustments to the financial records, and UNDP agreed. Комиссия рекомендует продолжать усилия по устранению расхождений и внести необходимые корректировки в записи финансового учета, с чем ПРООН согласилась.
The Working Party had agreed that statistical offices could best benefit from information technology if they adopted it on a systematic and continuous basis. Рабочая группа согласилась с тем, что статистические бюро могли бы получить максимальную отдачу от информационной технологии в случае ее внедрения на систематической и постоянной основе.
Following that discussion, the Conference agreed to refer the issue to the contact group established to discuss emerging policy issues. Конференция согласилась передать этот вопрос контактной группе, созданной для обсуждения возникающих вопросов политики.
The Second Review Conference agreed that the intersessional work will be undertaken in three sessions during 2002. Вторая обзорная Конференция согласилась, что межсессионная работа будет проводиться в течение 2002 года в рамках трех сессий.
Further to the Board's financial audit, UNDCP agreed to make adjustments in its financial statements. После проведения Комиссией ревизии финансовых ведомостей ЮНДКП согласилась произвести корректировки в своих финансовых ведомостях.