Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
So, Diane Sidman agreed to publish Milton Alvaredo only if he shared credit with her. Диана Сидман согласилась издать Милтона Альваредо, только если бы он с ней поделился заслугами
And during this time we will establish that Dr. Torres agreed to perform a surgery she did not fully understand. И за это время мы придём к выводу, что доктор Торрес согласилась провести операцию, в которой толком не разобралась.
It was the first Thanksgiving Hannah agreed to spend with me, and then at the last minute, she changed her mind. Это был первый День Благодарения, который Ханна согласилась провести со мной, но затем в последнюю минуту она передумала.
You have racked up an awful lot of gambling debts, debts Lady Coddington agreed to pay. Вы увеличили и без того огромное количество карточных долгов, долгов, которые леди Коддингтон согласилась оплатить.
Maybe you should have told my best friend that you're a con artist before she agreed to go out with you. Может быть, ты должен был сказать моей лучшей подруге, что ты мошенник, до того, как она согласилась пойти с тобой.
Well, a year ago, I might have agreed with you, but now... Может, я бы и согласилась год назад, но сейчас...
I tried for years to get her to visit me, and she finally agreed to see me. Я годами добивался, чтобы она меня навестила, и, наконец-то, она согласилась увидеться.
Ms. Kaswell, I agreed to this meeting because I'm sympathetic to your client, but you're not going to change my mind. Мисс Кэсвел, я согласилась на эту встречу потому что я сочувствую вашему клиенту. но вы не сможете изменить мое мнение.
OK, I haven't agreed to anything yet. Да, я еще ни на что не согласилась.
She had agreed to stay there on the condition that he tell no one Она согласилась остаться при условии, что он никому не скажет.
The client agreed on the condition that Céline make an apology Клиентка согласилась на условии, если Селин извинится.
Why haven't you ejected your warp core as your Captain agreed? Почему вы не извлекли ваше варп ядро, как ваша капитан согласилась?
Why did you think I agreed to help you? Почему, ты думаешь, я согласилась помочь тебе?
So you agreed to marry him just to be polite? И ты согласилась выйти замуж из вежливости?
And Nurse Noakes has agreed to commute there by bus each day, И сестра Ноакс согласилась приезжать туда на автобусе каждый день,
You know, if you intended to run for office, that would've been information worth knowing before I agreed to marry you. Знаешь, если ты собирался баллотироваться, то эту информацию стоило огласить до того, как я согласилась выйти за тебя.
The Administration agreed with the Board and accepted its recommendation as a shared responsibility to be implemented by both the Department of Management and the Department of Field Support. Администрация согласилась с Комиссией и сочла, что совместная ответственность за выполнение этой рекомендации лежит на Департаменте по вопросам управления и Департаменте полевой поддержки.
It concurs with the Board's findings and recommendations and notes that UNDP has agreed to take steps to reinforce the implementation in country offices of the framework for a harmonized approach to cash transfers. Он согласен с выводами и рекомендациями Комиссии и отмечает, что ПРООН согласилась принять меры, направленные на активизацию внедрения согласованного подхода к перечислению наличных средств в страновых отделениях.
UN-Women agreed with the Board's recommendation that it perform regular reconciliations of inter-agency balances and obtain confirmations prior to the closure of its accounts. Структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости регулярно проводить выверку сальдо расчетов по межучрежденческим операциям и перед закрытием своих счетов получать соответствующие подтверждения.
UN-Women agreed with the Board's recommendation that it follow up with implementing partners with regard to the submission of annual financial statements and related audit reports. Структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы взять на контроль вопрос о представлении партнерами-исполнителями годовых финансовых ведомостей и отчетов об их ревизии.
UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it establish a simple organization-wide risk management approach, building on its initial work and existing reporting arrangements, and aligned with recent United Nations Headquarters developments during 2012. ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует определить простой общеорганизационный подход к управлению рисками, основанный на результатах проделанной ею предварительной работы и существующих процедурах представления отчетности и согласующийся с действиями, предпринятыми в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в 2012 году.
UN-Habitat agreed with the Board's recommendation that it urgently share with United Nations Headquarters its proposal and specifications for a project accounting and accruals system, to determine whether and how it should be integrated with Umoja. ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы она срочно ознакомила Центральные учреждения Организации Объединенных Наций со своими предложениями и спецификациями в отношении системы учета и аккумулирования проектов для выяснения того, не следует ли ее интегрировать с «Умоджей» и как это сделать.
The Administration agreed with the Board's recommendation that in readiness for IPSAS implementation, the United Nations review and improve its asset records in support of land and buildings with a view to assigning a valuation to individual buildings prior to 1 January 2014. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что в период подготовки к внедрению МСУГС, до 1 января 2014 года, Организации Объединенных Наций следует проводить обзор и повышать надежность своих записей об имуществе для подтверждения сведений о земле и зданиях в целях установления стоимости отдельных зданий.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNAMI work with the Treasury to expedite the closure of the bank accounts which are no longer required. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что МООНСИ следует сотрудничать с Казначейством в целях ускорения процесса закрытия банковских счетов, которые больше не требуются.
The Administration agreed with the Board's recommendation that OIOS formally consult with stakeholders, including mission staff and investigators, to capture and analyse their views on the most cost-effective deployment of OIOS investigative resources. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что УСВН следует официально консультироваться с заинтересованными сторонами, включая сотрудников миссий и следователей, чтобы учитывать и анализировать их мнения по поводу наиболее рационального способа распределения следственных ресурсов УСВН.