Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
I can't believe I even agreed to talk to you again. Не могу поверить, что вообще согласилась заговорить с тобой снова.
I just wanted to let you know that Rita Schmidt has agreed to testify. Я просто хотел сообщить, что Рита Шмидт согласилась давать показания.
The Administration agreed with the Board's recommendation to take measures to settle all inter-office transactions before the end of the financial year. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии принять меры по завершению обработки всех авизо внутренних расчетов до конца финансового года.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNOMIG remove from the database staff members who had left the Mission. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии относительно необходимости исключения из базы данных МООННГ сотрудников, покинувших Миссию.
The Administration agreed with the Board's recommendation to expedite all requests for the classifications and reclassifications of posts at the various missions. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о необходимости ускорить удовлетворение всех просьб о классификации и реклассификации должностей в различных миссиях.
Subject to a further drafting change, the Commission agreed with him on that point. Посредством нового изменения редакционного характера Комиссия согласилась с ним в этом вопросе.
UNEP agreed with the Board's recommendation to prompt the Parties to the multilateral environmental agreements to authorize the closing of inactive trust funds. ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии призвать участников многосторонних соглашений по окружающей среде санкционировать закрытие бездействующих целевых фондов.
OIOS recommended and UNMIL agreed to review the operations of the Transport Section, with the aim of improving performance. МООНЛ согласилась с рекомендацией УСВН провести анализ оперативной деятельности Транспортной секции в целях повышения ее эффективности.
The Task Force agreed that this was a good way to encourage future collaboration. Целевая группа согласилась с тем, что это хороший путь к стимулированию будущего сотрудничества.
The Ad Hoc Group of Experts agreed to strike a balance between these two principal fields of its activities. Специальная группа экспертов согласилась установить баланс между этими двумя основными областями ее работы.
As noted in paragraph 43, the Working Group had agreed that the issue required further consideration. Как отмечается в пункте 43, Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопрос требует дальнейшего рассмотрения.
The Working Party then agreed thatnecessity of ing this dialogue and exchange of information on regulatory approaches needed to continue. Рабочая группа согласилась с необходимостью продолжения этого диалога и обмена информацией о регуляционных подходах.
The Specialized Section agreed to the proposal to undertake this work but stressed that it should not complicate the standard. Специализированная секция согласилась с предложением провести эту работу, но подчеркнула, что ей не следует усложнять стандарт.
After some discussion the Specialized Section provisionally agreed on a simplification of the provisions for moisture content. После некоторого обсуждения Специализированная секция предварительно согласилась упросить положения, касающиеся содержания влаги.
The delegation of the Russian Federation agreed to cooperate with the Chairman to further refine the proposal and to monitor new developments in the area. Делегация Российской Федерации согласилась сотрудничать с Председателем с целью дальнейшей доработки данного предложения и отслеживания изменений в этой области.
ECLAC agreed with the Rio Group regarding the need for holding consultations to harmonize integrated water resources management approaches. ЭКЛАК согласилась с Группой Рио в отношении необходимости проведения консультаций для согласования подходов к комплексному управлению водными ресурсами.
The IPCC at its twenty-second session had agreed to prepare a Synthesis Report for its Fourth Assessment Report. На своей двадцать второй сессии МГЭИК согласилась подготовить сводный доклад для своего четвертого доклада по оценке.
The FN have agreed to allow inspections of all DDR sites in the zones under their control, prior to their rehabilitation. НС согласилась разрешить инспектирование всех объектов РДР в районах, находящихся под их контролем, до их восстановления.
UNIDO has agreed to participate in the common actuarial study. ЮНИДО согласилась участвовать в общей актуарной оценке.
The Chair of the Committee agreed to report on the intended contents of these rules in more detail at the next meeting of the Working Group. Председатель Комитета согласилась сообщить более подробно о предлагаемом содержании этих правил на следующем совещании Рабочей группы.
It also agreed that the responses would be placed on the Convention's website. Она также согласилась с размещением полученных ответов на веб-сайте Конвенции.
On the basis of the comments made, the delegation of the United Kingdom agreed to revise the paper, elaborating this scenario. На основе высказанных замечаний делегация Соединенного Королевства согласилась пересмотреть представленный документ, более подробно разработав такой сценарий.
It therefore agreed to delete the brackets around that chapter. В этой связи она согласилась снять квадратные скобки, в которые заключена данная глава.
It also agreed that other sustainable mechanisms should include funding the enrolment in insurance schemes of poor people living with HIV. Она также согласилась, что другие устойчивые механизмы должны включать в себя финансирование участия в страховых планах бедных людей, живущих со СПИДом.
The Conference accordingly agreed that the President should write to the relevant United Nations body as requested. Конференция Сторон согласилась, чтобы Председатель в соответствии с высказанной просьбой направил письмо соответствующему органу Организации Объединенных Наций.