Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
The Commission agreed that under the broad terms of draft article 18, paragraph 2, such a declaration would be possible. Комиссия согласилась с тем, что такое заявление возможно согласно более общим положениям пункта 2 проекта статьи 18.
Furthermore, the Network agreed with the adjustment mechanism and the proposed three-year review cycle proposed by the secretariat. Кроме того, Сеть согласилась с предложенным секретариатом механизмом корректировки и трехгодичным циклом обзора.
The Commission agreed to the proposal of the secretariat of holding its sessions in even years as from 2006. Комиссия согласилась с предложением секретариата проводить свои сессии начиная с 2006 года в четные годы.
One country has already agreed to prosecute a suspect and efforts are continuing to get other countries to follow suit. Одна страна уже согласилась провести расследование по делу одного из подозреваемых, и в настоящее время по-прежнему прилагаются усилия к тому, чтобы убедить другие страны последовать этому примеру.
The Group agreed that preventing attacks and identifying and prosecuting the individuals who conduct such attacks remains a priority. Группа согласилась, что предотвращение атак, выявление и преследование лиц, осуществляющих такие атаки, остается приоритетом.
At that meeting, the Action Team agreed that its chairmanship would be shared by those three countries. На этом совещании Инициативная группа согласилась с тем, что она будет работать под председательством трех вышеупомянутых стран.
The delegation of Poland agreed to prepare and disseminate a Russian version of the self-training kit for the UNECE IAN System among these countries. Делегация Польши согласилась подготовить и распространить в этих странах русскоязычный вариант набора материалов для самоподготовки по Системе УПА ЕЭК ООН.
At the same session, the Commission agreed with the inclusion of this topic in its long-term programme of work. На той же сессии Комиссия согласилась включить эту тему в свою долгосрочную программу работы.
A woman was apprehended and the woman has agreed to compensate for the damages. Была арестована женщина, которая согласилась компенсировать ущерб.
It therefore agreed that the special measure for Romania could be discontinued. С учетом этого она согласилась с тем, что особую меру в отношении Румынии можно отменить.
The Commission agreed that that matter should be clarified in any explanatory material to that provision. Комиссия согласилась с тем, что этот вопрос следует разъяснить в любых пояснительных материалах к данному положению.
Brazil agreed to meet with Venezuela to address regional diamond trade concerns regarding internal diamond controls. Бразилия согласилась обсудить с Венесуэлой вопросы региональной торговли алмазами, имеющие отношение к внутреннему контролю за алмазами.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Vienna record all obligations covering multi-year contracts as deferred charges. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене все обязательства, относящиеся к многолетним контрактам, регистрировались в качестве отсроченных платежей.
She agreed that the Fund should set priorities and target dates to implement the recommendations of the Board of Auditors. Заместитель Директора-исполнителя согласилась с тем, что Фонду следует установить приоритеты и целевые сроки для выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров.
Following further consultations, another group agreed to relocate in 2001. После дальнейших консультаций еще одна группа жителей согласилась переселиться в 2001 году.
ECLAC agreed to review closely the usage of object codes in the future. ЭКЛАК согласилась с необходимостью осуществлять пристальный контроль за использованием кодов статей расходов в будущем.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it facilitate the preparation of specifications and the implementation of additional automated controls in the Integrated Management Information System. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии содействовать подготовке спецификаций и введению дополнительных автоматических контрольных механизмов в Комплексной системе управленческой информации.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop and implement guidelines for the periodic rotation of staff responsible for procurement activities. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует разработать и внедрить руководящие принцип в отношении периодической ротации сотрудников, отвечающих за закупочную деятельность.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it implement the basic controls on petty cash fund management. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о внедрении основных механизмов контроля за распоряжением фондами небольших сумм наличности.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it strictly monitor and implement the timely submission of trip tickets. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует строго контролировать и осуществлять своевременное представление путевых листов.
The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it continue to introduce improvements in the asset management system. Администрация согласилась с повторной рекомендацией Комиссии о том, что ей следует продолжать совершенствовать систему управления имуществом.
The Deputy High Commissioner agreed that an RBM process would indeed be preferable to the capping measures. Заместитель Верховного комиссара согласилась с тем, что применение УКР действительно является более предпочтительным вариантом, чем ограничение верхнего предела бюджета.
The Board agreed with UNHCR that this issue will be considered under the IPSAS review. Комиссия согласилась с УВКБ в том, что данная проблема будет рассмотрена в рамках обзора МСУГС.
The company agreed to the terms of the contract drawn up by the United Nations Secretariat. Компания согласилась с условиями контракта, составленного Секретариатом Организации Объединенных Наций.
With respect to the entity Ministries of Interior, Republika Srpska agreed to introduce all UNMIBH legislative requirements. Республика Сербская согласилась ввести все требования МООНБГ в отношении министерств внутренних дел образований.