| Your liaison, Ms. Hart, has agreed to make the transportation arrangements. | Ваш связной, мисс Харт, согласилась договориться о транспортировке. |
| I swear, if you agreed to marry me... | Клянусь, если бы ты согласилась выйти за меня... |
| In light of the attack and Daniel's growing celebrity, she's agreed to revisit my argument on house arrest. | В связи с нападением и растущей известностью Дэниела, она согласилась пересмотреть мое прошение о домашнем аресте. |
| He asked me to play it. l agreed. | Он мне предложил роль, я согласилась. |
| My dad asked me to apologize because we're going to be neighbors, and i agreed. | Мой папа попросил меня извиниться, потому что мы будем соседями, и я согласилась. |
| Britain has agreed to supply arms for the opposition. | Британия согласилась поставлять оружие для оппозиции. |
| Amélie agreed to meet Boris as long as he respected her conditions. | Амели согласилась встретиться с Борисом, если он примет ее условия. |
| She's the one who agreed to babysit. | Только она согласилась посидеть с ребёнком. |
| Cindy, Sabrina has agreed to testify. | Синди, Сабрина согласилась давать показания. |
| Since Sabrina's agreed to testify, you're all in danger. | С тех пор, как Сабрина согласилась давать показания, вы все в опасности. |
| Rory, just because I agreed to postpone a newspaper session does in no way imply... | Рори, то, что я согласилась перенести редакционное собрание, никоим образом не подразумевает... |
| Grace Rinato has agreed to let the police search her house. | Грейс Ринато согласилась на обыск в своей квартире. |
| You're lucky she agreed to limit the trip to three days. | Вам еще повезло, что она согласилась ограничить поездку тремя днями. |
| The only reason that I agreed to represent you is because you said there was more. | Единственная причина по которой я согласилась защищать тебя это потому, что ты сказала, что знаешь больше. |
| I reached out to her, she agreed to an authentication meet in an hour. | Я связался с ней, она согласилась на личную встречу через час. |
| And in the end, I agreed with Dr. Torres, that the heart surgery could wait. | И в итоге, я согласилась с доктором Торрес, что операция на сердце подождет. |
| His grandmother agreed to Witness Protection. | Его бабушка согласилась на программу защиты свидетелей. |
| You agreed to give me the telephone numbers you had written in your diary. | Ты согласилась дать мне телефонные номера, записанные в твоей дневнике. |
| The old Liz would have agreed with you. | Старая Лиз согласилась бы с тобой. |
| The one thing your dad and I ever agreed about. | Одна вещь, ваш папа и я когда-нибудь согласилась. |
| She agreed to come in and talk to us. | Она согласилась прийти и поговорить с нами. |
| I only agreed to take over for a few weeks. | Я согласилась взять на себя бизнес только на пару недель. |
| I found out why I agreed to be Dark. | Я поняла, почему я согласилась быть темной. |
| You're just mad I agreed with that defense attorney. | Ты злишься, что я согласилась с адвокатом защиты. |
| I'm so happy that you agreed to open for Juliette. | Очень рада, что ты согласилась побыть на разогреве у Джулиетт. |