Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
The universal periodic review resulted in 42 recommendations and the Republic of Macedonia agreed to implement all but one. В ходе универсального периодического обзора было сделано 42 рекомендации, при этом Республика Македония согласилась выполнить все из них, кроме одной.
The delegation noted that Cuba agreed to visits to the country from the Human Rights Council special rapporteurs, or other universal non-discriminatory mechanisms. Делегация отметила, что Куба согласилась на посещение страны специальными докладчиками Совета по правам человека или другими универсальными недискриминационными механизмами.
The Working Group also agreed that draft articles of general nature should be placed together in a separate section. Рабочая группа согласилась также с тем, что проекты статей общего характера следует объединить в отдельном разделе.
That proposal received support and the Working Group consequently agreed that that word would be deleted. Это предложение получило поддержку, и впоследствии Рабочая группа согласилась с тем, что это слово будет исключено.
In the meantime, the Permanent Court of Arbitration had agreed to serve as the repository. Тем временем выполнять функции хранилища согласилась Постоянная палата третейского суда.
She agreed that in future reports UNFPA would specify the units/divisions responsible for implementation of the 15 DOS recommendations. Она согласилась с тем, что в будущих докладах ЮНФПА будут указаны подразделения/отделы, отвечающие за выполнение 15 рекомендаций Отдела служб надзора.
In the Bahamas the fast-food chain Wendy's has agreed to design tray sheets with information on human trafficking. На Багамских Островах сеть быстрого питания "Венди" согласилась разработать подносы с информацией о торговле людьми.
The Expert Group on International Classifications agreed to include the expansion for agriculture as a sectoral annex to the Central Product Classification, version 2.1. Группа экспертов по международным классификациям согласилась включить расширенную структуру классификации для сельского хозяйства в качестве секторального приложения Классификации основных продуктов версии 2.1.
The delegation of Canada agreed that the latter would be a solution addressing meteorological issues, and proposed to adjust the language. Делегация Канады согласилась с тем, что в таком случае будет найдено решение метеорологических вопросов, и предложила скорректировать формулировку.
The group agreed that current scientific work was important and should be continued to meet the requirements of the long-term strategy. Группа согласилась с тем, что проводимая сейчас научная работа имеет важное значение и должна быть продолжена с целью выполнения требований Долгосрочной стратегии.
The Task Force agreed it would provide the EMEP Steering Body with a short note setting out its recommendations about the BC monitoring issues. Целевая группа согласилась представить в Руководящий орган ЕМЕП краткую записку с изложением своих рекомендаций по вопросам мониторинга СУ.
On the relevance of the substantive discussions the Conference agreed to undertake, delegations have expressed different views. Делегации выразили разные взгляды относительно значимости предметных дискуссий, которые согласилась предпринять Конференция.
The PRRA officer agreed to consider these new elements but then rejected them. Сотрудница по проведению ООДВ согласилась рассмотреть эти новые материалы, но затем и они были отклонены.
The group agreed that transmission setting would have no effect on the result of a test. Группа согласилась с тем, что положение трансмиссии не будет влиять на результат конкретного испытания.
The core group further agreed that joint action and synergies between the public and the private sector would be beneficial. Группа ведущих экспертов также согласилась, что полезно было бы наладить совместную деятельность и взаимодействие между публичным и частным секторами.
Denmark provided information to the Committee and agreed to attend the Committee's thirty-second meeting. Дания представила Комитету соответствующую информацию и согласилась принять участие в работе тридцать второй сессии Комитета.
It agreed on the main findings of the draft report, as revised. Она согласилась с основными выводами, содержавшимися в пересмотренном проекте доклада.
It agreed that their length, the level of detail and format could be decided by the Parties. Она согласилась с тем, что Стороны могут самостоятельно определять их объем, степень детализации и формат.
The delegation of China also agreed to the change of the Centre's name. Делегация Китая согласилась с тем, что название Центра необходимо изменить.
Once a signatory had accepted provisional application, failure to apply it as agreed might trigger international responsibility. Как только сторона, подписавшая договор, согласилась на временное применение, отказ от него может повлечь за собой международную ответственность.
The European Commission has agreed to fund the new technical cooperation project, which is expected to commence in 2012. Европейская комиссия согласилась финансировать этот новый проект технического сотрудничества, реализация которого должна начаться в 2012 году.
The Group also agreed that UNCTAD, through ISAR, should continue to contribute to the field of environmental reporting. Группа также согласилась с тем, что ЮНКТАД в лице МСУО следует и далее вносить свой вклад в область экологической отчетности.
The Conference agreed to hold intersessional meetings for a period of up to two days on 4-5 June 2015. Конференция согласилась провести межсессионные совещания продолжительностью до двух дней 4-5 июня 2015 года.
The sub-working group on major equipment agreed to adopt a method similar to that used by the 2008 and 2011 Working Groups. Рабочая подгруппа по основному имуществу согласилась принять метод, аналогичный методу, который был использован рабочими группами 2008 и 2011 годов.
Following further discussion, the self-sustainment sub-working group agreed to that approach and reached consensus on the recommendations set out below. После дальнейшего обсуждения рабочая подгруппа по самообеспечению согласилась с таким подходом и выработала следующие рекомендации.