The group also agreed that Secretariat might edit the COE Manual to address any subsequent ambiguities created by the above changes. |
Группа также согласилась с тем, что Секретариат можете редактировать текст Руководства по ИПК для устранения любых неясностей, которые могут стать следствием внесения вышеуказанных изменений. |
The Commission had agreed with that recommendation and was in the process of putting a system in place to gauge its influence. |
Комиссия согласилась с этой рекомендацией и сейчас находится в процессе создания системы для оценки своего влияния. |
Peru agreed with the articles formulated by the Special Rapporteur on, inter alia, the provisional application of treaties. |
Перу согласилась со статьями в том виде, как они были сформулированы Специальным докладчиком, в отношении, в частности, временного применения договоров. |
The Garment Manufacturers Association in Cambodia agreed to support CARE's efforts to end harassment at the workplace. |
Ассоциация производителей одежды в Камбодже согласилась поддержать усилия организации «КЭР» по борьбе с домогательствами на рабочих местах. |
In addition, Sweden has agreed to place an aircraft at the disposal of the Joint Mission for an initial period of two months. |
Кроме того, Швеция согласилась предоставить Совместной миссии один летательный аппарат на первоначальный двухмесячный период. |
The Working Group therefore agreed that UNOCA will maintain its lead role in facilitating coordination and identifying areas for further improvement. |
В этой связи Международная рабочая группа согласилась, что ЮНОЦА должна продолжать играть ведущую роль в содействии координации и определении областей, где необходимо улучшить деятельность. |
The Expert Group agreed that the Specifications Task Force has successfully completed its tasks. |
Группа экспертов согласилась с тем, что Целевая группа по спецификациям успешно справилась со своими задачами. |
In its presentation, the delegation agreed with the views and general conclusions of the Sub-commission arising from the examination of the submission. |
Во время своей презентации делегация согласилась с мнениями и общими заключениями Подкомиссии, вытекающими из изучения этого представления. |
In her concluding remarks, Ms. Perel-Levin agreed that addressing structural and societal forms of violence was a top priority. |
В своих заключительных замечаниях г-жа Перель-Левин согласилась с тем, что устранение структурных причин укоренившихся в обществе форм насилия является одним из главных приоритетов. |
Ms. Devillet agreed to investigate the issue and to suggest appropriate wording for the matter. |
Г-жа Девилье согласилась изучить этот вопрос и подготовить соответствующую формулировку. |
Ms. Devillet agreed to clarify the issues in the revised note. |
Г-жа Девилье согласилась прояснить эти вопросы в пересмотренной записке. |
The Working Group also agreed that the programme would accommodate the need to provide space for more specialized in-depth discussions on key topics. |
Рабочая группа также согласилась с тем, что в программе следует учесть необходимость обеспечения возможности для более специализированного углубленного обсуждения по ключевым вопросам. |
So when I suggested you might benefit from some missionary work in East Africa, she agreed. |
Поэтому когда я предположил, что для тебя, возможно, будет лучше отправиться на миссионерскую работу в Восточную Африку, она согласилась. |
And I agreed, because all this time I've wondered. |
Я согласилась, потому что все это время думала, правильно ли я тогда поступила. |
Regarding the events of April 2009, the delegation agreed that the comprehensive inquiry should be continued. |
В отношении событий в апреле 2009 года делегация согласилась с тем, что следует продолжить всеобъемлющее расследование в связи с ними. |
The OAS has agreed to meet in an emergency session tomorrow but we're waiting for confirmation. |
ОАГ согласилась собраться на экстренную сессию завтра но мы ждем подтверждения. |
So I've contacted Carla, and she's agreed to a conference call. |
Так, я связалась с Карлой и она согласилась на конференц звонок. |
You agreed that we wouldn't have children. |
И ты согласилась, что детей не будет. |
I haven't even agreed with you yet. |
Я с тобой ещё даже не согласилась. |
And in my ongoing attempt to be less annoying, I have agreed not to go either. |
А я, стараясь сейчас поменьше тебя раздражать, тоже согласилась не идти. |
She's agreed, so I'm all set. |
Она согласилась, и всё устроилось. |
Doyle's girlfriend from before he left home has agreed to see me. |
Та девушка, что встречалась с Дойлом, прежде чем он оставил дом, согласилась встретиться со мной. |
As told, White House Press Secretary C.J. Cregg has finally agreed to join us. |
Как обещали, пресс секретарь Белого Дома Си Джей Крегг наконец согласилась присоединится к нам. |
And she agreed to because she believed me. |
И она согласилась, потому что поверила мне. |
Lesli finally agreed to talk to us. |
Лесли наконец-то, согласилась поговорить с нами. |