| Last week, I would have agreed with you. | На прошлой неделе я бы согласилась. |
| Against my advice, Dr. Surinder Khatri has agreed to speak to you in private. | Вопреки моему совету, доктор Суриндер Катри согласилась поговорить с тобой наедине. |
| Cousin Dorcas has kindly agreed to take you on in the Post Office... in Candleford. | Кузина Доркас любезно согласилась взять тебя на почту... в Кэндлфорде. |
| We're a few hours away from my official you still have not agreed to pardon me. | До моей официальной отставки считанные часы, а ты до сих пор не согласилась меня помиловать. |
| That the reason I agreed to custody is so our son could spend time with his father. | Позволь мне напомнить тебе, что единственной причиной, по которой я согласилась на это было то, что наш сын сможет проводить время со своим отцом. |
| I agreed to meet you because Matthew and I admire your work. | Я согласилась встретиться с вами, потому что Мэттью и я ценим вашу работу. |
| I could tell he wasn't happy, so I agreed to move back. | Я понимала, что он несчастлив, и согласилась переехать обратно. |
| But Emily has agreed to write a note excusing my absence... so it should be okay. | Но Эмили согласилась написать записку, оправдывающую мое отсутствие, так что все будет в порядке. |
| Well, you wouldn't have agreed if I'd given you advance notice. | Ты бы не согласилась, предупреди я заранее. |
| I was so frightened that I agreed immediately, but hid a secret message I hoped you children would find. | Я была так напугана, что немедленно согласилась, но спрятала секретное послание, надеясь, что вы его найдете. |
| But I called her again and then she agreed. | Но я позвонил ей еще раз и она согласилась. |
| I'm glad you agreed to see me. | Я рада, что ты согласилась повидаться. |
| When she agreed to remain in our custody, I just assumed that meant she would work with us. | Когда она согласилась остаться по нашей защитой, я полагал, что она будет помогать нам. |
| She's not a prisoner; she agreed to remain with us. | Она - не заключенная, она согласилась остаться с нами. |
| Hijriyyah may have agreed to stay in our custody, but she has no reason to see us as friends. | Хижрия может и согласилась остаться под нашей защитой, но у нее нет причин считать нас друзьями. |
| She agreed to help us with Hijriyyah if we could get him into the U.S. | Она согласилась помочь нам с Хижрией, если мы привезем его в США. |
| The only reason I agreed was because of H.R. | Я согласилась на это лишь ради Гара. |
| No, Major Carter agreed with Dr. Carter. | Нет, на самом деле, майор Картер согласилась с доктором Картер. |
| Finally, she agreed provided that it remains a secret and just for one night. | В итоге, она согласилась, при условии, что это останется втайне, и она приедет только на один день. |
| I wish I had never agreed to do that. | Я жалею, что согласилась сняться для них. |
| Quinn agreed to meet Mr. 515 the night that she was killed. | Квин согласилась встретиться с мистером 515 в тот вечер, когда была убита. |
| If each side agreed to respect the other... | Если каждая сторона согласилась уважать другую... |
| I would've agreed with you before "alien" became a word we used daily. | Я бы согласилась с тобой до того, как мы стали использовать слово "пришелец" ежедневно. |
| The great soprano Sumi Jo has agreed to sing. | Великая оперная певица Суми Чо согласилась петь. |
| We didn't agree, you agreed. | Я не соглашалась, ты согласилась. |