Last week, I would have agreed with you. |
На прошлой неделе я бы согласилась. |
Against my advice, Dr. Surinder Khatri has agreed to speak to you in private. |
Вопреки моему совету, доктор Суриндер Катри согласилась поговорить с тобой наедине. |
Cousin Dorcas has kindly agreed to take you on in the Post Office... in Candleford. |
Кузина Доркас любезно согласилась взять тебя на почту... в Кэндлфорде. |
We're a few hours away from my official you still have not agreed to pardon me. |
До моей официальной отставки считанные часы, а ты до сих пор не согласилась меня помиловать. |
That the reason I agreed to custody is so our son could spend time with his father. |
Позволь мне напомнить тебе, что единственной причиной, по которой я согласилась на это было то, что наш сын сможет проводить время со своим отцом. |
I agreed to meet you because Matthew and I admire your work. |
Я согласилась встретиться с вами, потому что Мэттью и я ценим вашу работу. |
I could tell he wasn't happy, so I agreed to move back. |
Я понимала, что он несчастлив, и согласилась переехать обратно. |
But Emily has agreed to write a note excusing my absence... so it should be okay. |
Но Эмили согласилась написать записку, оправдывающую мое отсутствие, так что все будет в порядке. |
Well, you wouldn't have agreed if I'd given you advance notice. |
Ты бы не согласилась, предупреди я заранее. |
I was so frightened that I agreed immediately, but hid a secret message I hoped you children would find. |
Я была так напугана, что немедленно согласилась, но спрятала секретное послание, надеясь, что вы его найдете. |
But I called her again and then she agreed. |
Но я позвонил ей еще раз и она согласилась. |
I'm glad you agreed to see me. |
Я рада, что ты согласилась повидаться. |
When she agreed to remain in our custody, I just assumed that meant she would work with us. |
Когда она согласилась остаться по нашей защитой, я полагал, что она будет помогать нам. |
She's not a prisoner; she agreed to remain with us. |
Она - не заключенная, она согласилась остаться с нами. |
Hijriyyah may have agreed to stay in our custody, but she has no reason to see us as friends. |
Хижрия может и согласилась остаться под нашей защитой, но у нее нет причин считать нас друзьями. |
She agreed to help us with Hijriyyah if we could get him into the U.S. |
Она согласилась помочь нам с Хижрией, если мы привезем его в США. |
The only reason I agreed was because of H.R. |
Я согласилась на это лишь ради Гара. |
No, Major Carter agreed with Dr. Carter. |
Нет, на самом деле, майор Картер согласилась с доктором Картер. |
Finally, she agreed provided that it remains a secret and just for one night. |
В итоге, она согласилась, при условии, что это останется втайне, и она приедет только на один день. |
I wish I had never agreed to do that. |
Я жалею, что согласилась сняться для них. |
Quinn agreed to meet Mr. 515 the night that she was killed. |
Квин согласилась встретиться с мистером 515 в тот вечер, когда была убита. |
If each side agreed to respect the other... |
Если каждая сторона согласилась уважать другую... |
I would've agreed with you before "alien" became a word we used daily. |
Я бы согласилась с тобой до того, как мы стали использовать слово "пришелец" ежедневно. |
The great soprano Sumi Jo has agreed to sing. |
Великая оперная певица Суми Чо согласилась петь. |
We didn't agree, you agreed. |
Я не соглашалась, ты согласилась. |