Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
Last week, I would have agreed with you. На прошлой неделе я бы согласилась.
Against my advice, Dr. Surinder Khatri has agreed to speak to you in private. Вопреки моему совету, доктор Суриндер Катри согласилась поговорить с тобой наедине.
Cousin Dorcas has kindly agreed to take you on in the Post Office... in Candleford. Кузина Доркас любезно согласилась взять тебя на почту... в Кэндлфорде.
We're a few hours away from my official you still have not agreed to pardon me. До моей официальной отставки считанные часы, а ты до сих пор не согласилась меня помиловать.
That the reason I agreed to custody is so our son could spend time with his father. Позволь мне напомнить тебе, что единственной причиной, по которой я согласилась на это было то, что наш сын сможет проводить время со своим отцом.
I agreed to meet you because Matthew and I admire your work. Я согласилась встретиться с вами, потому что Мэттью и я ценим вашу работу.
I could tell he wasn't happy, so I agreed to move back. Я понимала, что он несчастлив, и согласилась переехать обратно.
But Emily has agreed to write a note excusing my absence... so it should be okay. Но Эмили согласилась написать записку, оправдывающую мое отсутствие, так что все будет в порядке.
Well, you wouldn't have agreed if I'd given you advance notice. Ты бы не согласилась, предупреди я заранее.
I was so frightened that I agreed immediately, but hid a secret message I hoped you children would find. Я была так напугана, что немедленно согласилась, но спрятала секретное послание, надеясь, что вы его найдете.
But I called her again and then she agreed. Но я позвонил ей еще раз и она согласилась.
I'm glad you agreed to see me. Я рада, что ты согласилась повидаться.
When she agreed to remain in our custody, I just assumed that meant she would work with us. Когда она согласилась остаться по нашей защитой, я полагал, что она будет помогать нам.
She's not a prisoner; she agreed to remain with us. Она - не заключенная, она согласилась остаться с нами.
Hijriyyah may have agreed to stay in our custody, but she has no reason to see us as friends. Хижрия может и согласилась остаться под нашей защитой, но у нее нет причин считать нас друзьями.
She agreed to help us with Hijriyyah if we could get him into the U.S. Она согласилась помочь нам с Хижрией, если мы привезем его в США.
The only reason I agreed was because of H.R. Я согласилась на это лишь ради Гара.
No, Major Carter agreed with Dr. Carter. Нет, на самом деле, майор Картер согласилась с доктором Картер.
Finally, she agreed provided that it remains a secret and just for one night. В итоге, она согласилась, при условии, что это останется втайне, и она приедет только на один день.
I wish I had never agreed to do that. Я жалею, что согласилась сняться для них.
Quinn agreed to meet Mr. 515 the night that she was killed. Квин согласилась встретиться с мистером 515 в тот вечер, когда была убита.
If each side agreed to respect the other... Если каждая сторона согласилась уважать другую...
I would've agreed with you before "alien" became a word we used daily. Я бы согласилась с тобой до того, как мы стали использовать слово "пришелец" ежедневно.
The great soprano Sumi Jo has agreed to sing. Великая оперная певица Суми Чо согласилась петь.
We didn't agree, you agreed. Я не соглашалась, ты согласилась.