Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
Anyway, Mellie's agreed to do the interview, and that's all that matters now. В любом случае, Мелли согласилась на интервью, и это все, что имеет значение.
Sally agreed, but again, insisted that Joe not tell Vera that she was looking for her because of all the animosity back home. Салли согласилась, но опять настояла на том, чтобы Джо не говорил Вере что это она её искала, из-за семейной вражды.
"Jocelyne also knew but she agreed to go." Жослин тоже об этом знала... Однако она согласилась.
And I only agreed on the condition that. И я согласилась лишь при условии, что
Look, I agreed to meet with you because I trust Barb Brownfield's eye. Слушай, я согласилась на эту встречу, потому что доверяю намётанному глазу Барбары Браунфилд.
Which is why Constable Morgan's been asked, and agreed, to pose as a student, later tonight, a special op. Вот почему констебля Морган попросили, и она согласилась сыграть роль студентки поздним вечером на специальной операции.
Do you even know why I agreed to give up Lux? Ты хоть понимаешь, почему я согласилась отказаться от Лакс?
And for the record, I only agreed to this so I wouldn't have to argue with you. И для протокола, я согласилась на это, только чтобы не спорить с вами.
Truth is, after Mae agreed to have dinner with me, all this pressure hit me like a tsunami. Правда, после того как Мэй согласилась поужинать со мной, все это давление ударило по мне как цунами.
Tarja said "absolutely" and agreed to sing the songs - it would probably take her two days or so in the studio. Тарья сказала "несомненно" и согласилась петь - это, вероятно, заняло бы два дня или около того в студии.
Once upon a time and a Particle Accelerator or so ago, you agreed to marry me. Когда-то, приблизительно один ускоритель частиц назад, ты согласилась выйти за меня замуж.
I thought that you agreed that no one else should get hurt Я думал, ты согласилась, что никто больше не должен пострадать
I agreed to see you professionally, but I was very clear when I set our boundaries, and they don't include private art shows. Я согласилась видеться с тобой, как психолог, но я предельно четко установила границы, которые не предполагают частные художественные выставки.
I thought you agreed to cut back on your early shopping? Я думал, ты согласилась отказаться делать покупки заранее.
Remember when you told me to stay away from David and I agreed? Помнишь, ты сказала держаться подальше от Дэвида, и я согласилась?
And even though she agreed to all those demands, 9 months and 2 weeks later, her patience was running thin. Но, хотя она даже согласилась на все эти требования, 9 месяцев и 2 недели спустя, её терпение постепенно заканчивалось.
She even agreed to pay me $400 to make a toast to you tonight in front of everyone. Она даже согласилась заплатить мне 400$, чтобы сегодня произнести тост в твою честь на глазах у всех.
The Administration agreed with the Board's recommendation that MONUC, in consultation with Headquarters, strengthen measures for management and evaluation of air charter agreements. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы МООНДРК, действуя в консультации с Центральными учреждениями, укрепила меры по управлению соглашениями о чартерных воздушных перевозках и оценке их выполнения.
The Administration agreed with the Board's recommendation to ensure that MINURCAT and UNDOF develop realistic training plans and monitor their execution carefully. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы МИНУРКАТ и СООННР разрабатывали реалистичные планы учебной подготовки и осуществляли тщательный контроль за их выполнением.
UNEP agreed with the Board's recommendation that it include more details on the ageing of contributions receivable disclosed in its financial statements. ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии включать более подробные данные в информацию о задолженности по взносам к получению, представляемую в ее финансовых ведомостях.
In response to demands from pilot countries, the United Nations Development Group has agreed to address the issue of inter-agency mobility. В ответ на просьбы стран, участвующих в экспериментальном проекте «Единая ООН», Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития согласилась рассмотреть вопрос о межучрежденческой мобильности.
The UNFPA Procurement Services Section agreed with the Board's recommendation that it prepare and send Global Contraceptive Commodity Programme stock reports to headquarters on a monthly basis. Секция закупок ЮНФПА согласилась с рекомендацией Комиссии о подготовке и направлении на ежемесячной основе в штаб-квартиру отчетов о запасах ГПРКС.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it annually review the key actuarial assumptions of the after-service health insurance, particularly the discount rate. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ежегодно пересматривать ключевые актуарные предположения в отношении медицинского страхования после выхода на пенсию, в частности ставку дисконтирования.
In addition, the Third Review Conference agreed, and the Fourth and Sixth confirmed, that: Кроме того, третья обзорная Конференция согласилась, а четвертая и шестая подтвердили, что:
The Steering Group for Agricultural Statistics agreed that the technical assistance component, being of cross-cutting nature, should consider the linkages with the other two components. Руководящая группа по сельскохозяйственной статистике согласилась с тем, что, поскольку компонент технической помощи является общим по своему характеру, его следует увязывать с двумя другими компонентами.