She even agreed to be my handler again. |
Она даже согласилась снова быть моим куратором. |
Piper Baird has agreed to make the immunity shot for us. |
Пайпер Бэрд согласилась сделать для нас сыворотку. |
In exchange for some money, Amelia Glasser agreed not to call in the shooting. |
В обмен на деньги Амелия Глассер согласилась не вызывать полицию. |
Well, the old Spencer would have agreed with you but... |
Ну, прошлая Спенсер согласилась бы с тобой, но... |
I pray princess stay I can sing another song if only she agreed. |
Я молю принцессу остаться, могу и другую песню запеть лишь бы она согласилась. |
She was a young woman when she agreed to be your sister. |
Она была молода, когда согласилась быть вашей сестрой. |
I convinced Jillian that I'd be able to prep the manuscript faster than anyone else, and she agreed. |
Я убедил Джиллиан, что я смогу подготовить рукопись быстрее, чем кто-либо, и она согласилась. |
Ali never should've agreed to marry him. |
Зачем Эли только согласилась выйти за него замуж. |
No, wait, we need her to keep transmitting until noon like she agreed. |
Нет, погоди, нам нужно поддерживать Передачу до полудня, как она согласилась. |
You agreed that we'd decide with a coin toss. |
Ты же согласилась, что мы решим, подбросив монетку. |
Helen's agreed to stop litigating and give me co-custody, so... |
Хелен согласилась перестать судиться и разделить со мной опеку, так что... |
She agreed to be Kondo-kun's kagemusha in exchange for being allowed to operate on a child patient from a provincial hospital. |
Она согласилась быть тенью... в обмен на разрешение оперировать больного ребёнка из провинциальной больницы. |
Dr. Railly's agreed to go back to 2016 to find the young Jennifer Goines. |
Доктор Райлли согласилась вернуться в 2016-й, чтобы найти молодую Дженнифер Гоинс. |
She agreed to pay us $20,000. |
Она согласилась заплатить нам двадцать тысяч долларов. |
So I agreed to land my chopper out of sight, just behind this ridge. |
Я согласилась посадить вертолёт, прямо за этим хребтом. |
But Lee finally agreed to take some time off of work. |
Но Ли, наконец-то, согласилась взять несколько выходных на работе. |
Also, the orphanage informs me that a family from Missouri has agreed to take the girls. |
Также мне сообщили из службы опеки, что девочек согласилась взять к себе одна семья из Миссури. |
I'm just surprised you agreed so quickly. |
Да просто удивляюсь, что ты так быстро согласилась. |
She has agreed to go into therapy, and Niles swears that she's a changed person. |
Она согласилась пройти терапию, и Найлс клянётся что она полностью изменилась. |
Especially after I've agreed to clear out for your big date. |
Особенно после того, как я согласилась смыться перед вашим большим свиданием. |
She has agreed to come tomorrow evening for a seance and a talk about alternative medicine. |
Она согласилась прийти завтра вечером, провести сеанс, и немного поговорить об альтернативе. |
She agreed, and we both called Alice. |
Она согласилась, и мы вместе позвонили Элис. |
The League Worlds have agreed to provide warships to Ivanova's fleet. |
Лига Миров согласилась предоставить боевые корабли для флота Ивановой. |
Lynette admitted she was wrong and I agreed. |
Линетт признала, что была неправа, я согласилась. |
The administration agreed that advance planning would help to minimize the practice of awarding contracts without bids. |
Администрация согласилась с тем, что предварительное планирование поможет свести к минимуму практику заключения контрактов без проведения торгов. |