The other issues related to extra work that TPL agreed to do at the time the final acceptance certificate was issued. |
Другие вопросы были связаны с теми дополнительными работами, которые ТПЛ согласилась произвести при подписании акта окончательной приемки. |
The working group (Netherlands, United Kingdom and the United States) agreed to prepare a proposal on this question. |
Рабочая группа (в составе Нидерландов, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов) согласилась подготовить предложение по этому вопросу. |
The Prosecutor agreed to assist the parties in reviewing national prosecution files. |
Обвинитель согласилась оказывать сторонам помощь в анализе материалов, собранных национальными прокуратурами. |
Finally, she agreed that UNCTAD should invite UNCITRAL to draft a model law on the construction services sector. |
В заключение она согласилась с тем, что ЮНКТАД следует предложить ЮНСИТРАЛ разработать типовой закон о секторе строительных услуг. |
Moldovan airline agreed to become marketing operator of Italian colleagues. |
Со своей стороны молдавская авиакомпания согласилась стать маркетинговым оператором итальянских коллег. |
After talking to the multiple agents of Kate Winslet, she eventually agreed to take part. |
После разговора с несколькими агентами Кейт Уинслет всё-таки согласилась принять участие. |
When Lithuania joined the European Union in 2004, it agreed to allow the sale of land to foreigners. |
Когда Литва вступила в Европейский Союз в 2004 году, она согласилась разрешить продажу земли иностранцам. |
On 22 July 2014, the political crisis officially ended and the opposition agreed to take their seats in parliament. |
22 июля 2014 года политический кризис официально закончился, и оппозиция согласилась принять свои места в парламенте. |
In 2016, the party conference of the National Coalition Party agreed that Finland should apply for membership in the "following years". |
В 2016 году партийная конференция Национальной коалиционной партии согласилась, что Финляндия может подать заявку на членство в «последующие годы». |
Unable to control the violence, Indonesia subsequently agreed to the deployment of a multinational peacekeeping force. |
Будучи неспособной контролировать насилие, Индонезия впоследствии согласилась на развёртывание многонациональных миротворческих сил. |
In 2009, France agreed to provide financial capital to expand the use of nuclear power in Pakistan. |
В 2009 году Франция согласилась предоставить финансовую помощь для расширения использования ядерной энергетики в Пакистане. |
In the agreement signed 14 July 1786, Britain agreed to evacuate all British settlements from the Mosquito Coast. |
В соглашении, подписанном 14 июля 1786 года в Лондоне, Великобритания согласилась эвакуировать все британские поселения с Берега Москитов. |
She agreed to visit the gardens of the Royal Horticultural Society at Kensington and take a drive through London in an open carriage. |
Она согласилась посетить сады Королевского садоводческого общества в Кенсингтоне и проехать через Лондон в открытом экипаже. |
A mutual assistance agreement with Manchukuo was concluded in July 1936, and Japan agreed to provide both military and economic aid. |
В июле 1936 года было заключено соглашение о взаимопомощи с Маньчжоу-го, а Япония согласилась предоставить военную и экономическую помощь. |
DEC agreed to sell StrongARM to Intel as part of a lawsuit settlement in 1997. |
DEC согласилась продать StrongARM компании Intel, как часть урегулирования судебного иска в 1997 году. |
Katey Rich agreed with these sentiments, calling the episode "a deeply satisfying and surprisingly emotional finale". |
Кэти Рич согласилась с этими мнениями, назвав эпизод «глубоко удовлетворительным и удивительно эмоциональным финалом». |
Kenya also agreed to help train Somali government employees. |
Кения также согласилась помочь в обучении сомалийских государственных служащих. |
With the admission of British Columbia to Canada on 20 July 1871, Canada agreed to build a transcontinental railroad. |
При вхождении Британской Колумбии в Канаду 20 июля 1871 года Канада согласилась построить трансконтинентальную железную дорогу. |
On June 11, the Bar Association of Honduras unanimously agreed that Zelaya's is violating the law. |
11 июня Конфедерация адвокатов Гондураса единогласно согласилась с тем, что Селайя нарушает закон. |
When he offered the role to her, she was excited to play the character and immediately agreed to do the film. |
Когда ей предложили роль, она была взволнованна сыграть этого персонажа и сразу согласилась сниматься. |
Terrell agreed and signed with the label on April 29, her 20th birthday. |
Она согласилась и подписала контракт с лейблом 29 апреля, в своё 20-летие. |
On October 2, 2007, NASDAQ agreed to acquire BSE for $61 million. |
2 октября 2007 года Nasdaq согласилась приобрести убыточную Бостонскую биржу за 61 млн долларов США. |
She agreed to sit for him the following day, but failed to arrive. |
Она согласилась позировать ему на следующий день, но не пришла в назначенное время. |
Liz Phair agreed to sing backing vocals on the song after the band played it for her. |
Лиз Фэр согласилась петь бэк-вокал на песню, после того, как группа сыграла для неё. |
When Cowell mentioned the song concept to Lewis, she agreed that it could be "really quite interesting". |
Когда Коуэлл упомянул о концепции песни Льюис, она согласилась, что это может быть действительно интересно. |