Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
(c) Agreed with the mandate and governance of the Committee of Experts; с) согласилась с мандатом и структурой управления Комитета экспертов;
(c) Agreed with recommendations contained in the report on approaches to enhance ICT statistics; с) согласилась с содержащимися в докладе рекомендациями о подходах в целях улучшения статистики ИКТ;
(c) Agreed with the workplan to: с) согласилась с планом работы с целью
(c) Agreed that the Expert Group's work should be expanded to include social classifications. с) согласилась в том, что Группа экспертов должна заниматься также и социальными классификациями.
Agreed that the document could provide an excellent basis for a fuller compendium of experience with economic instruments; Ь) согласилась, что документ мог бы явиться отличной основой для более полного компендиума опыта применения экономических инструментов;
(e) Agreed with the proposal of creating an international advisory panel on agricultural statistics. ё) согласилась с предложением о создании международной консультативной группы по статистике сельского хозяйства.
With respect to the legal framework to address these issues, the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community has: "Agreed that mechanisms to fast-track relevant international conventions and protocols should be adopted. Что касается правовой основы для решения этих вопросов, то Конференция глав правительств стран Карибского сообщества: «согласилась с необходимостью создать механизмы для оперативного отслеживания соответствующих международных конвенций и протоколов.
Agreed to contribute actively to keeping this list updated; invited Parties to provide inputs with a view to finalization of the list by the end of July 2007. Согласилась активно содействовать актуализации данного списка; предложила Сторонам представлять вклад с целью завершения списка к концу июля 2007 года.
Agreed with the findings and the recommendations of the Friends of the Chair as presented in the report; Ь) согласилась с выводами и рекомендациями друзей Председателя, представленными в докладе;
(a) Agreed on the importance of building synergies within ECE and with other partners, given the current economic climate; а) согласилась с важностью укрепления взаимодействия в рамках ЕЭК и с другими партнерами, с учетом нынешних экономических условий;
Agreed to consider urban and regional contributions to PM, but proposed to start with transboundary evaluations; к) согласилась с необходимостью изучения вклада городов и регионов в выбросы ТЧ, однако предложила начать работу с трансграничных оценок;
Agreed that it would be useful to also include sulphur in the review; с) согласилась, что было бы полезно также охватить в обзоре и серу;
(e) Agreed to the continuation of the consultation process, involving countries through questionnaires, meetings and workshops; ё) согласилась с продолжением процесса консультаций с участием стран с помощью вопросников, проведения совещаний и практикумов;
(e) Agreed with the proposed work programme on functional classifications (see paras. 13-17 below); ё) согласилась с предложенной программой работы над функциональными классификациями (см. пункты 13-17 ниже);
Agreed to the principles of defining tiers, bearing in mind that there might be small differences in different sectors; е) согласилась с принципами определения уровней методики, имея в виду тот факт, что могут быть небольшие различия в различных секторах;
(e) Agreed to the proposal from the expert panels to define authorships within the emission inventory Guidebook; ё) согласилась с предложением групп экспертов относительно указания авторов в тексте Справочного руководства по кадастрам выбросов;
GABY HAS AGREED TO ASSIST ME TO ASSURE I FINISH IN TIME. аби согласилась помочь, чтобы € успел в срок.
(c) Agreed to let the Working Group have a last attempt at agreeing on new definitions at its meeting in Hermagor, Austria in June 2014; с) согласилась предоставить Рабочей группе последнюю попытку согласовать новые определения на ее совещании в июне 2014 года в Хермагоре, Австрия;
(a) Agreed that the subject was of sufficient importance to merit attention at the next session of the Commission and that relevant reports should be prepared; а) согласилась в том, что данный предмет достаточно важен, чтобы заслуживать рассмотрения на следующей сессии Комиссии, и что следует подготовить соответствующие доклады;
Agreed that CITEPA and IFARE would divide the responsibility for leading the work in line with their respective experience, as follows; а) согласилась, что СИТЕПА и ИФАРЕ разделят между собой обязанности по руководству этой работой в соответствии с их сферами компетенции следующим образом:
Agreed it would benefit from detailed material plans for implementation of the EMEP monitoring strategy and would ask experts to present these at its seventh meeting; а) согласилась с целесообразностью получения подробных планов работы по осуществлению стратегии мониторинга ЕМЕП и предложила экспертам представить эти планы на ее седьмом совещании;
Agreed that the set of policy-relevant science questions (annex) would be useful for guiding the development of the Task Force workplan; Ь) согласилась с тем, что комплекс актуальных с точки зрения политики вопросов в отношении научных знаний (см. приложение) будет полезен в качестве руководства при подготовке плана работы Целевой группы;
(c) Agreed that there was a need to consider health effects and called on the workshop's organizers to ensure that appropriate experts attended the workshop; с) согласилась с тем, что существует необходимость рассмотрения последствий для здоровья человека; она обратилась с просьбой к организаторам рабочего совещания обеспечить на нем присутствие соответствующих экспертов;
(b) Agreed with the proposal by Eco-Accord for developing guidelines on improving national environmental reporting taking into account best practices in the UNECE region and international experiences, and in this regard: Ь) согласилась с предложением Центра "Эко-Согласие" относительно разработки руководящих принципов совершенствования системы подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды с учетом передового опыта в регионе ЕЭК ООН, а также международного опыта, и в этом контексте:
Under the Agreed Framework, North Korea is to freeze, among other things, the two proliferation-prone reactors under construction with a capacity of 50 megawatts and 200 megawatts, respectively. Согласно "Рамочной договоренности", КНДР согласилась заморозить, среди прочего, два реактора мощностью, соответственно, 50 и 200 мегаватт, подпадающие под режим нераспространения.