Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
The Administration had agreed to undertake this but, at the time of the audit, it had not been done. Администрация согласилась сделать это, однако на момент проведения ревизии эта работа еще не была проведена.
MONUC agreed with the Board's recommendation to expedite the updating of all emergency response plans on a regular basis. МООНДРК согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить обновление всех планов действий в случае чрезвычайных ситуаций на регулярной основе.
The Board, during its fifty-second regular session (July 1998), agreed to perform this audit. Комиссия на своей пятьдесят второй очередной сессии (июль 1998 года) согласилась проводить эту ревизию.
UNMIL has agreed to implement the recommended measures to strengthen identified weaknesses. МООНЛ согласилась принять рекомендованные меры для устранения выявленных недостатков.
In July, the defence establishment agreed to dismantle a 2.4 km stretch of the separation wall north of Qalqilya. В июле Служба обороны Израиля согласилась снести 2,4 километра разделительной стены к северу от Калькильи.
The Commission agreed to consider any improved text that might be presented. Комиссия согласилась рассмотреть любой улучшенный текст, который может быть представлен.
The Group agreed that it was the prerogative of each State to assess its conventional ammunition requirements in accordance with its legitimate security needs. Группа согласилась с тем, что оценка потребностей в обычных боеприпасах в соответствии с законными нуждами обороны является прерогативой каждого государства.
The Planning Group agreed to keep under review the possibility of the Commission convening a part of its session in New York. Группа по планированию согласилась держать в поле зрения вопрос о возможности для Комиссии проводить часть своей сессии в Нью-Йорке.
Each contracting party had agreed to implement the inspection scheme under the framework of the multi-annual management for Eastern Atlantic and Mediterranean bluefin tuna. Каждая договаривающаяся сторона согласилась применять инспекционную схему в рамках многолетней деятельности по управлению восточноатлантической и средиземноморской популяциями синего тунца.
Greece has agreed to come on board as a cornerstone partner, with one million euros. Греция согласилась поучаствовать в этом в качестве опорного партнера, выделив один миллион евро.
The Working Party also agreed that better communication would improve significantly the visibility of its work. Рабочая группа также согласилась с тем, что более эффективное информирование существенно улучшит наглядность ее работы.
The delegation of Egypt has agreed to facilitate the preparation for the consideration of the international tracing instrument. Делегация Египта согласилась координировать подготовку к рассмотрению Международного документа по отслеживанию.
She also agreed that midpoint of the MTSP presented a crucial and unique opportunity for UNICEF to act. Она также согласилась с тем, что сейчас, на полпути к достижению целей ССП, ЮНИСЕФ представляется решающая и уникальная возможность действовать.
The European Commission had agreed that those provisions were essential to the impartiality of UNAR. Европейская комиссия согласилась, что такие положения имеют важнейшее значение для непредвзятого характера ЮНАР.
The Task Force agreed to initiate a preliminary assessment of the current health impacts due to PM from biomass combustion. Целевая группа согласилась начать работу по предварительной оценке существующих факторов воздействия на здоровье человека под влиянием ТЧ в результате сжигания биомассы.
The Task Force agreed to include the development of the guidelines in its workplan. Целевая группа согласилась включить в план своей работы вопрос о разработке руководящих принципов.
Ms. Kolar-Planinsic agreed that she, as focal point for Slovenia, would make a submission directly to the secretariat to this effect. Г-жа Колар-Планинсич согласилась направить в своем качестве координационного центра Словении соответствующее представление непосредственно в секретариат.
Following a discussion, the Commission agreed on the programme of work. После обсуждения Комиссия согласилась с предложенной программой работы.
She agreed with the need to constantly simplify and harmonize procedures. Она согласилась с необходимостью упрощения и согласования процедур на постоянной основе.
Following OIOS recommendations, UNMIT agreed to develop indicators of achievement that can be adequately measured. По рекомендации УСВН ИМООНТ согласилась разработать показатели достижения результатов, должным образом поддающиеся количественной оценке.
Following an OIOS recommendation, MINUSTAH agreed to launch an improved results-based budgeting portfolio of evidence database and to review it quarterly. По одной из рекомендаций УСВН МООНСГ согласилась создать усовершенствованную базу данных о подтверждающей документации по бюджету, ориентированному на результаты, и проверять ее ежеквартально.
The Mission has agreed to improve its management of construction projects. Миссия согласилась усовершенствовать управление строительными проектами.
UNMIL agreed with OIOS recommendations and has issued guidelines on inventory management which have been implemented as of December 2008. МООНЛ согласилась с рекомендациями УСВН и выпустила руководящие указания в отношении управления товарно-материальными запасами, которые были введены в действие в декабре 2008 года.
The Administration agreed with the Board's recommendation to provide adequate funding to MINUSTAH for the specialized training of aviation staff members (para. 258). Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить МООНСГ достаточными средствами для организации специальной подготовки авиаперсонала (пункт 258).
NEAFC agreed to recommend new reduced levels of thresholds at its 2009 Annual Meeting. НЕАФК согласилась рекомендовать новые более низкие уровни порогов на своем ежегодном совещании 2009 года.