| No, Ms Fulstone has agreed to drop all charges. | Нет, мисс Фулстоун согласилась снять обвинения. |
| I know I agreed to have a drink with you. | Я знаю, я согласилась с тобой выпить. |
| President Taylor, when she agreed to the cover-up. | Президент Тейлор, когда согласилась все скрыть. |
| Callie has agreed to come and help us out for Community Day. | Кэлли согласилась прийти и помочь нам с днем сообщества. |
| Your sister has agreed to join us at church. | Твоя сестра согласилась присоединиться к нам в церкви. |
| Luckily, she agreed with me. | К счастью, она согласилась со мной. |
| I couldn't get away, so? I agreed. | Я не могла убежать, потому и согласилась. |
| Captain Janeway has agreed to ferry all of you and your supplies to the nearest M-Class planet. | Капитан Джейнвей согласилась перевезти всех вас и ваши запасы на ближайшую планету М-класса. |
| She's agreed to let us adopt her child. | Она согласилась отдать нам своего ребенка на усыновление. |
| We were at college together, and she's very kindly agreed to come and speak to you guys. | Мы были вместе в колледже, и она очень любезно согласилась приехать и поговорить с вами, ребята. |
| Now I understand why the good Doctor agreed to pay us a visit. | Теперь ясно, почему добрый доктор согласилась навестить нас. |
| Okay, I just agreed to off you the minute you started acting dotty. | Так, я согласилась прикончить тебя, как только ты станешь странной. |
| She even agreed to attend the wedding. | Она даже согласилась присутствовать на свадьбе. |
| Amy, you agreed to have the party this afternoon at the park. | Эми, ты согласилась сделать праздник после обеда в парке. |
| That's why I agreed to ride with him. | Вот почему я согласилась с ним поработать. |
| Your client agreed to this interview because she claimed she had nothing to hide. | Ваша клиентка согласилась на эту беседу, потому что утверждала, что ей нечего скрывать. |
| Eleanor waldorf has agreed to let your father's firm take her company public. | Элеонор Уолдорф, согласилась дать возможность фирме твоего отца вывести ее компанию на рынок. |
| She's agreed to take a paternity test. | Она согласилась пройти тест на отцовство. |
| I agreed to meet him, last night. | Я согласилась встретиться с ним вчера. |
| Zoe agreed to give the health seminar for my tween youth troop. | Зои согласилась провести семинар по вопросам здоровья для моего молодежного отряда. |
| On our third formal rendezvous, I had asked for her hand in marriage and she had agreed. | Во время нашего третьего свидания я попросил ее руки, и она согласилась. |
| You agreed she'd be better off in NY. | Ты согласилась, что в Нью-Йорке ей будет лучше. |
| I agreed to do something rather bold. | Я согласилась на одно довольно смелое дело. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the recruitment of an Executive Director. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить процесс найма директора-исполнителя. |
| UWSA, however, agreed to further discussions to engage in an action plan to separate and reintegrate children associated with their forces. | Однако ОАШВ согласилась продолжить обсуждение вопроса о выполнении плана действий по демобилизации и реинтеграции детей, связанных с ее силами. |