No, Ms Fulstone has agreed to drop all charges. |
Нет, мисс Фулстоун согласилась снять обвинения. |
I know I agreed to have a drink with you. |
Я знаю, я согласилась с тобой выпить. |
President Taylor, when she agreed to the cover-up. |
Президент Тейлор, когда согласилась все скрыть. |
Callie has agreed to come and help us out for Community Day. |
Кэлли согласилась прийти и помочь нам с днем сообщества. |
Your sister has agreed to join us at church. |
Твоя сестра согласилась присоединиться к нам в церкви. |
Luckily, she agreed with me. |
К счастью, она согласилась со мной. |
I couldn't get away, so? I agreed. |
Я не могла убежать, потому и согласилась. |
Captain Janeway has agreed to ferry all of you and your supplies to the nearest M-Class planet. |
Капитан Джейнвей согласилась перевезти всех вас и ваши запасы на ближайшую планету М-класса. |
She's agreed to let us adopt her child. |
Она согласилась отдать нам своего ребенка на усыновление. |
We were at college together, and she's very kindly agreed to come and speak to you guys. |
Мы были вместе в колледже, и она очень любезно согласилась приехать и поговорить с вами, ребята. |
Now I understand why the good Doctor agreed to pay us a visit. |
Теперь ясно, почему добрый доктор согласилась навестить нас. |
Okay, I just agreed to off you the minute you started acting dotty. |
Так, я согласилась прикончить тебя, как только ты станешь странной. |
She even agreed to attend the wedding. |
Она даже согласилась присутствовать на свадьбе. |
Amy, you agreed to have the party this afternoon at the park. |
Эми, ты согласилась сделать праздник после обеда в парке. |
That's why I agreed to ride with him. |
Вот почему я согласилась с ним поработать. |
Your client agreed to this interview because she claimed she had nothing to hide. |
Ваша клиентка согласилась на эту беседу, потому что утверждала, что ей нечего скрывать. |
Eleanor waldorf has agreed to let your father's firm take her company public. |
Элеонор Уолдорф, согласилась дать возможность фирме твоего отца вывести ее компанию на рынок. |
She's agreed to take a paternity test. |
Она согласилась пройти тест на отцовство. |
I agreed to meet him, last night. |
Я согласилась встретиться с ним вчера. |
Zoe agreed to give the health seminar for my tween youth troop. |
Зои согласилась провести семинар по вопросам здоровья для моего молодежного отряда. |
On our third formal rendezvous, I had asked for her hand in marriage and she had agreed. |
Во время нашего третьего свидания я попросил ее руки, и она согласилась. |
You agreed she'd be better off in NY. |
Ты согласилась, что в Нью-Йорке ей будет лучше. |
I agreed to do something rather bold. |
Я согласилась на одно довольно смелое дело. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the recruitment of an Executive Director. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить процесс найма директора-исполнителя. |
UWSA, however, agreed to further discussions to engage in an action plan to separate and reintegrate children associated with their forces. |
Однако ОАШВ согласилась продолжить обсуждение вопроса о выполнении плана действий по демобилизации и реинтеграции детей, связанных с ее силами. |