Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
The UNECE have agreed to print and distributed English versions for free. ЕЭК ООН согласилась обеспечить издание и распространение варианта на английском языке на безвозмездной основе.
He was pleased to note that the Russian Federation had recently agreed to participate. Оратор с удовлетворением отмечает, что недавно в этой инициативе согласилась участвовать Российская Федерация.
Given the importance of the Mission, his delegation had nevertheless agreed to consider the proposed budget. Несмотря на это, суданская делегация согласилась рассмотреть предлагаемый бюджет, принимая во внимание важность Миссии.
It welcomed that Zambia has accepted 19 recommendations and has agreed to examine 11 others. Она положительно оценила тот факт, что Замбия приняла 19 рекомендаций и согласилась изучить 11 других.
Ultimately NISS agreed to stop requiring advance copies to be submitted, and resumed the nightly visits to newspaper premises instead. В конечном счете НСРБ согласилась отказаться от требования о представлении сигнальных номеров и вместо этого возобновила вечерние посещения редакций.
Another delegation agreed that the current system was inadequate, especially with an ageing work force. Еще одна делегация согласилась с тем, что действующая система является неадекватной, особенно в условиях старения персонала.
Under the Stabilization and Association Agreement signed with the EU, Montenegro had agreed to conclude readmission agreements with all neighbouring countries. Согласно Соглашению о стабилизации и ассоциации, подписанному с ЕС, Черногория согласилась вступать в соглашения по реадмиссии со всеми соседними странами.
Furthermore, the General Assembly also agreed to launch an intergovernmental negotiation process on Council reform (decision 61/561). Кроме того, Генеральная Ассамблея также согласилась начать межправительственный переговорный процесс по реформе Совета (решение 61/561).
APRD agreed to release all children once proper arrangements were made for their protection and reintegration into communities. АПРД согласилась отпустить всех детей после принятия надлежащих мер по их защите и реинтеграции в их общины.
The Commission agreed by consensus to recommend that the Parliament establish a vetting commission by law. Комиссия единогласно согласилась рекомендовать парламенту принять закон об аттестационной комиссии.
The Russian Federation had agreed to all the terms. Российская Федерация согласилась на все поставленные условия.
The delegation had agreed to send information on outstanding issues within one month. Делегация согласилась предоставить информацию относительно нерешённых вопросов в течение одного месяца.
In this respect the Experts Group agreed that the formats of the national annual reports as well as the Guide are still relevant. В этом отношении Группа экспертов согласилась, что все еще сохраняют актуальность форматы национальных ежегодных докладов, а также Руководство.
Mexico agreed with the comments on the harmonization of legislation. Мексика согласилась с замечаниями по поводу согласования законодательства.
The Working Group adopted draft recommendation 5 in substance and agreed that the drafting matters should be addressed by the Secretariat. Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 5 и согласилась с тем, что вопросы редакционного характера должны быть урегулированы Секретариатом.
The Working Party agreed to extend the transitional period to 31 March 2008. Рабочая группа согласилась продлить переходный период до 31 марта 2008 года.
The Third Review Conference in 1991 re-examined the CBMs and agreed to modify and expand them. Третья обзорная Конференция в 1991 году пересмотрела МД и согласилась модифицировать и расширить их.
The Working Party agreed that a gap existed but that a decision should be taken on the basis of a proposal in writing. Рабочая группа согласилась с тем, что существует пробел, однако решение следует принимать на основе письменного предложения.
The Task Force agreed to ask experts to present, at its seventh meeting, detailed plans for implementing the strategy in their countries. Целевая группа согласилась обратиться к экспертам с просьбой представить на ее седьмом совещании подробные планы осуществления стратегии в их странах.
The Group agreed with the proposed CCE specifications for the target load reporting planned for the call for dynamic modelling outputs in 2004. Группа согласилась с предложенными КЦВ спецификациями для представления данных о целевых нагрузках, которые планировалось включить в запрос о результатах разработки динамических моделей в 2004 году.
Caroline agreed to help you get Elena back. Кэролайн согласилась помочь тебе вернуть Елену.
You said $6 million, Nancy agreed, - and now you have to sign. Вы назвали 6 миллионов, Нэнси согласилась, теперь вы должны подписать контракт.
I can't believe I agreed to let Dalia plan my party. Не могу поверить, я согласилась разрешить Далии спланировать мою вечеринку.
And when you agreed to come back, you were given a 10% raise. А когда ты согласилась вернуться, получила 10-процентную надбавку.
I've agreed to counseling and meds. Я согласилась на терапию и лекарства.