Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
UNDP agreed with the Board's recommendation that, in consultation with the United Nations Development Group, it consider establishing common databases of local vendors at the country level, which could result in the achievement of additional cost savings and efficiency. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует, в консультации с Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, изучить возможность создания общих баз данных о местных поставщиках на страновом уровне, благодаря которым можно было бы обеспечить дополнительную экономию средств и рост эффективности.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it revise the content of its fraud-prevention strategy in order to address the specific circumstances arising during emergency efforts following large-scale disasters, such as the Indian Ocean tsunami of 2004. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует переработать содержание своей стратегии предупреждения мошенничества с учетом особых обстоятельств, возникающих при оказании чрезвычайной помощи во время крупномасштабных бедствий, таких, как цунами в Индийском океане в 2004 году.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it improve the quality and accuracy of the country office submissions made to the Advisory Committee on Procurement to ensure a timely contract approval process. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой она должна повысить качество и точность документов, представляемых страновыми отделениями Консультативному комитету по закупкам, в целях обеспечения своевременного утверждения контрактов.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement measures to monitor the segregation of duties specifically with respect to the creator and approver roles within Atlas. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой ей следует принять меры для обеспечения раздельного выполнения обязанностей, конкретно касающихся утверждения и внесения поставщиков в систему «Атлас».
UNDP agreed with the Board's recommendation that it regularly review the adequacy of its internal audit resources against audit risks brought about by the nature, complexity and size of operations. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой она должна регулярно следить за наличием у нее надлежащих ресурсов для внутренней ревизии с учетом ревизионных исков, связанных с характером, сложностью и размером операций.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it continue to address areas for improvement with regard to the custody and control of non-expendable equipment. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии, согласно которой она должна продолжать принимать меры по совершенствованию механизмов хранения имущества длительного пользования и контроля за ним.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR develop without further delay an appropriate fund-raising strategy to cover the operating costs of the Hiroshima Office for Asia and the Pacific. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы ЮНИТАР без дальнейших задержек разработал надлежащую стратегию мобилизации средств для покрытия оперативных расходов Хиросимского отделения для Азии и Тихого океана.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR reconsider the format and content of its biennial report of activities in order to enhance the quality of information provided to its stakeholders. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы ЮНИТАР пересмотрел формат и содержание своего доклада о деятельности за двухгодичный период в целях повышения качества информации, представляемой заинтересованным сторонам.
The UNHCR Audit Service of the Office of Internal Oversight Services agreed with the Board's recommendation that it further reduce the average time between the end of fieldwork and the issuance of the final audit report. Служба ревизии УВКБ Управления служб внутреннего надзора согласилась с рекомендацией Комиссии добиваться дальнейшего сокращения средней продолжительности времени между завершением работы на местах и выпуском окончательного доклада ревизоров.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean coordinate closely with UNEP headquarters to provide project coordinators with adequate budgetary control. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что Региональному отделению ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна следует поддерживать тесную координацию со штаб-квартирой ЮНЕП для обеспечения координаторам проектов возможности осуществлять надлежащий бюджетный контроль.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it require the Finance Assistant to issue official receipts, in line with rule 103.8 (a) of the United Nations Financial Regulations and Rules. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обязать младшего сотрудника по финансовым вопросам выдавать официальные расписки в соответствии с правилом 103.8(а) Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the closure of inactive trust funds in accordance with the terms of the trust fund agreements and pertinent Governing Council decisions. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить процесс закрытия недействующих целевых фондов в соответствии с условиями соглашений о целевых фондах и надлежащими решениями Совета управляющих.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it take, in coordination with the United Nations Office at Nairobi, the necessary steps to ensure that all bank charges are correctly classified. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии в координации с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби предпринять необходимые шаги для обеспечения правильной классификации всех банковских платежей.
Armenia had not submitted a plan of action in response to recommendation 34/3, but it had reported that UNIDO had agreed to help it prepare the plan as soon as possible. Армения не представила план действий в ответ на рекомендацию 34/3, однако, как она сообщила, ЮНИДО согласилась оказать этой Стороне помощь в скорейшей подготовке плана.
The Party had been declared to be in non-compliance, had undertaken to import no more CFCs for the following three years, and had agreed to a plan of action to achieve full compliance with the Protocol. Эта Сторона, которая была объявлена в состоянии несоблюдения, обязалась в течение следующих трех лет более не импортировать ХФУ и согласилась с планом действий в интересах обеспечения полного соблюдения положений Протокола.
Canada had agreed to obtain further information on the issue as it related to the basic domestic needs of Article 5 Parties for CFCs for metered-dose inhalers and to make changes to the proposal to reflect those comments and address certain administrative issues. Канада согласилась представить дальнейшую информацию по данному вопросу, поскольку он связан с основными внутренними потребностями Сторон, действующих в рамках статьи 5, в ХФУ для дозированных ингаляторов, а также внести изменения в предложение с тем, чтобы отразить дальнейшие комментарии и рассмотреть некоторые административные вопросы.
He said that in the spirit of compromise the group had agreed to the deletion of that paragraph, but asked that it be reproduced in the present report. Он заявил, что в интересах достижения компромисса Группа согласилась исключить данный пункт, однако просила воспроизвести его в настоящем докладе.
The Chair agreed to ask the Chair of the Aarhus Convention's Compliance Committee to provide information on that body's experience with communications from the public regarding Parties' compliance. Председатель согласилась просить Председателя Комитета по вопросам соблюдения Орхусской конвенции представить информацию об опыте этого органа в области рассмотрения сообщений общественности относительно соблюдения Конвенции Сторонами.
The Working Group took note of the paper prepared by the secretariat and agreed that it should provide guidance to the secretariat on the use of trust fund resources up until its next meeting. Рабочая группа приняла к сведению документ, подготовленный секретариатом, и согласилась с тем, что он будет служить для секретариата руководством в отношении использования ресурсов Целевого фонда до следующего совещания.
It agreed that the part on trends should include an assessment of not only the trends of the status but also of pressures and responses. Она согласилась с тем, что раздел о тенденциях должен включать оценку не только тенденций состояния, но и нагрузок и мер реагирования.
The United Nations Development Programme (UNDP), which was serving as the banker for the administered funds, had agreed to reduce those costs. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), которая выполняет функции банкира в отношении фондов, находящихся под ее управлением, согласилась уменьшить эту плату.
In 2006, the Specialized Section revised the Standard Layout and agreed to the proposal to test it on a number of new standards and recommendations under trial. В 2006 году Специализированная секция рассмотрела типовую форму стандарта и согласилась с предложением опробовать ее на ряде новых стандартов и рекомендаций, находящихся на стадии испытаний.
She agreed that timely reporting to donors was very important and noted that UNFPA was developing an online report generation and tracking system to enhance compliance with reporting requirements. Она согласилась, что представление своевременных отчетов донорам имеет чрезвычайно важное значение, и отметила, что ЮНФПА разрабатывает онлайоновую систему подготовки докладов и отслеживания в целях улучшения соблюдения требований об отчетности.
It was widely agreed by the Commission that it was able to function efficiently and effectively with 24 experts, as it was not possible for all members to attend each session. Комиссия в целом согласилась в том, что ей удается действенно и эффективно функционировать при наличии в ее составе 24 экспертов, поскольку присутствовать на каждой сессии могут не все ее члены.
UNDP agreed with the Board's recommendation that, in cooperation with the Brazil country office, it follow through the change management plan approved by the management. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы она в сотрудничестве со страновым отделением в Бразилии, полностью осуществила, одобренный руководством план управления преобразованиями.