Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласилась

Примеры в контексте "Agreed - Согласилась"

Примеры: Agreed - Согласилась
Cuba agreed with the State's interpretation on the implementation of recommendations, which belonged to States. Куба согласилась с представленной государством интерпретацией порядка осуществления рекомендаций, которая является суверенным делом государств.
Jamaica agreed that the issue of arbitrary detention had been a concern. Ямайка согласилась с тем, что проблема произвольных задержаний является актуальной.
Mauritania had agreed in the past to all requests for visits by special procedures and reaffirmed its readiness to consider any request. Мавритания согласилась в прошлом на все просьбы о посещениях специальных процедур и вновь подтвердила свою готовность рассмотреть любую просьбу.
The Conference also agreed that the CBMs merited "further and comprehensive attention" at the Seventh Review Conference. Конференция также согласилась, что МД заслуживают "дальнейшего и всестороннего внимания" на седьмой обзорной Конференции.
The Panel agreed to accept questions in writing and to respond to all parties. Группа согласилась принять вопросы в письменном виде и довести ответы на эти вопросы до сведения всех Сторон.
The Mission also agreed to increasingly use ground transportation to move cargo, where road conditions and security permitted. Миссия также согласилась все чаще использовать автотранспорт для перевозки грузов, когда это позволяют состояние дорог и ситуация в области безопасности.
After discussion, the Commission agreed to add a reference to paragraph 4 (a) of article 29 in the provision. После обсуждения Комиссия согласилась включить в данное положение ссылку на пункт 4 (а) статьи 29.
The Commission agreed that the provision should begin with the words "A detailed description". Комиссия согласилась с тем, что данные положения должны начинаться со слов "подробное описание".
The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. Группа также согласилась представить Контролеру письмо о соответствующих аспектах невыполненных рекомендаций.
It had also agreed to send a representative to attend the current meeting but had in the end been unable to do so. Она также согласилась направить представителя для участия в нынешнем совещании, однако в итоге не смогла сделать это.
The Commission agreed to consider de-linking danger pay from the salary scale of locally recruited staff. Комиссия согласилась рассмотреть вопрос об отказе от привязки размеров выплаты за работу в опасных условиях к ставкам шкалы окладов сотрудников, набираемых на местной основе.
Myanmar has agreed to accept 52.4 per cent of the total recommendations. Мьянма согласилась с 52,4 процента всех рекомендаций.
The Working Group on Tanks agreed unanimously that a review of the transitional measures should be carried out in the Joint Meeting. Рабочая группа по цистернам единодушно согласилась с тем, что рассмотрение переходных мер должно проводиться в рамках Совместного совещания.
The Expert Group discussed the consultant's approach and agreed on the proposed course of action. Группа экспертов обсудила этот подход консультанта и согласилась с предложенным планом действий.
The Commission agreed that it was able to function efficiently and effectively with 25 experts. Комиссия согласилась с тем, что ей удается действенно и эффективно функционировать при наличии в ее составе 25 экспертов.
Italy has agreed to maintain its leadership role until 31 August 2010. Италия согласилась и далее играть руководящую роль до 31 августа 2010 года.
Working Group 4 has agreed that UNPOS should facilitate the implementation of a communications strategy. Рабочая группа 4 согласилась с тем, что ПОООНС должно содействовать реализации стратегии в области коммуникации.
The Regional Tourism Organization of Southern Africa has agreed to provide another 14 African countries with ad hoc technical assistance coordinated by UNWTO. Региональная организация стран Юга Африки по вопросам туризма в координации с ЮНВТО согласилась предоставить внеплановую техническую помощь еще 14 африканским странам.
South Africa agreed to serve as the Chair of the Expert Group, with the Statistics Division acting as the secretariat. Южная Африка согласилась взять на себя обязанности Председателя Группы экспертов, а Статистический отдел будет выполнять функции ее секретариата.
The Task Force welcomed the contribution of the GAP Forum and agreed to that proposal. Целевая группа высоко оценила вклад Форума по ГАЗ и согласилась с этим предложением.
As recommended by the Revision Task Force, the Expert Group agreed to establish a Technical Advisory Group to support application of UNFC-2009. В соответствии с рекомендацией Целевой группы по пересмотру Группа экспертов согласилась создать Группу технических консультантов для содействия применению РКИКООН-2009.
Later, the Czech Republic also agreed to join the drafting group. Позже в ее состав также согласилась войти Чешская Республика.
The Working Party agreed to a two-day meeting in 2011. Рабочая группа согласилась провести в 2011 году двухдневную сессию.
In its response to the Subcommittee's preliminary observations, the Office of the Attorney-General agreed with this recommendation. В своем ответе на предварительные замечания Подкомитета по предупреждению пыток Генеральная прокуратура Республики согласилась с этой рекомендацией.
In those circumstances the ILC had indeed agreed on the severability doctrine - the positive presumption - after heated discussion. В таких условиях КМП действительно согласилась с доктриной неотделимости - позитивной презумпцией - после жарких дискуссий.