Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Agency protested such incursions as an abuse of its privileges and immunities. Агентство заявляло протест против таких вторжений, рассматривая их как нарушение своих привилегий и иммунитетов.
By the end of June 1994, the Agency had assumed sole responsibility for the physiotherapy programme. К концу июня 1994 года Агентство полностью взяло на себя физиотерапевтическую программу.
The Child Support Agency, which would start its work in April 1993, would be responsible for implementing and enforcing the Act. Агентство по оказанию поддержки детям, которое приступит к работе в апреле 1993 года будет ответственно за осуществление и выполнение данного закона.
The Agency's internal audit should cover offices and departments in headquarters within regular intervals. Агентство должно на регулярной основе проводить внутреннюю ревизию в управлениях и департаментах в штаб-квартире.
The Agency has implemented an equipment checking programme at headquarters and in the field. Агентство осуществило программу проверки оборудования в штаб-квартире и во всех отделениях на местах.
The Agency will provide notice when the indicated activity at a new site is not of a time- sensitive nature. К уведомлению Агентство будет прибегать, когда вопрос об указанной деятельности на новом объекте срочного разбора не требует.
For its part, the Agency remains ready to continue the consultations, preferably in advance of the coming meeting of the Board of Governors. Со своей стороны Агентство по-прежнему готово продолжить консультации, предпочтительно до начала предстоящего заседания Совета управляющих.
The Agency would also be prepared to have separate scientific and technical discussion in Vienna or Pyongyang on outstanding inconsistencies . Агентство будет также готово провести отдельную дискуссию научно-технического характера в Вене или Пхеньяне по оставшимся несоответствиям .
He also mentioned that the Agency for Cultural and Technical Cooperation also provided funds for the participation of some developing countries. Кроме того, он сообщил, что Агентство по культурному и техническому сотрудничеству также выделяет средства для участия представителей ряда развивающихся стран.
The Agency cannot consider such samples as an alternative to smears. Агентство не может рассматривать такие пробы в качестве альтернативы мазкам.
Some, such as the Forum Fisheries Agency, are also concerned with highly migratory species. Некоторые из них, например Рыболовное агентство Южнотихоокеанского форума, занимаются также далеко мигрирующими видами.
The Agency should establish and enforce a clear policy on the ownership of property acquired for projects through third-party contributions/ donations. Агентство должно разработать и проводить в жизнь четкую политику в отношении права собственности на имущество, приобретенное для проектов на взносы/дотации третьих сторон.
The Agency has changed logging procedures and job description of one staff member to reflect more accurately the duties. Агентство внесло изменения в процедуры учета и описание должностных функций одного сотрудника, с тем чтобы более четко отразить его обязанности.
The Agency also maintains contact with IDB. Агентство также поддерживает контакты с ИБР.
The Agency is currently providing preventive and curative medical services to some 3.0 million eligible refugees. В настоящее время Агентство обеспечивает профилактическое и лечебное обслуживание 3,0 млн. имеющих на это право беженцев.
However, the Agency aimed at maintaining the traditional rate of increase of 5 per cent a year, despite new demands on its resources. Тем не менее, несмотря на возрастающий спрос на его ресурсы, Агентство намерено сохранять традиционный показатель 5-процентного годового роста.
The Agency had made an invaluable contribution to the Working Group on Refugees, cooperating at all levels in implementing specific projects. Агентство внесло неоценимый вклад в деятельность Рабочей группы по беженцам, сотрудничая на всех уровнях в осуществлении конкретных проектов.
The Brazilian Space Agency was now fully structured and the Alcantara launching centre was operational. Бразильское космическое агентство к настоящему времени полностью сформировалось, и введен в действие пусковой центр Алкантара.
The Slovak Republic deems the International Atomic Energy Agency to be a highly important international organization in the United Nations system. Словацкая Республика считает Международное агентство по атомной энергии крайне важной международной организацией в системе Организации Объединенных Наций.
While prevention of illicit trafficking is entirely a national responsibility, the Agency can help by conducting training programmes. Хотя предупреждение незаконной торговли полностью подпадает под рамки национальной ответственности, Агентство может оказывать здесь помощь путем проведения программ подготовки.
We fully support the steps the Agency has taken in order to stop it. Мы полностью поддерживаем те шаги, которые Агентство предпринимает с тем, чтобы остановить его.
The Agency carried out eight inspections on two technical visits to check up on the inventory and the accountancy for our nuclear material. Агентство провело восемь инспекций в ходе двух технических миссий по проверке реестра и порядка учета наших ядерных объектов.
For almost 40 years the International Atomic Energy Agency has also been a central part of international life and cooperation. На протяжении почти 40 лет Международное агентство по атомной энергии было одним из центральных форумов международной жизни и сотрудничества.
The Agency has great responsibilities in this field. Агентство несет огромную ответственность в этом плане.
We hope for an early definition of the necessary machinery to put into effect those measures for which the Agency requires additional authority. Мы надеемся, что вскоре удастся определить необходимые механизмы для осуществления тех мер, для применения которых Агентство нуждается в дополнительных полномочиях.