| The Canadian International Development Agency funded an independent, preliminary review of the first year of operations of the Fund. | Канадское агентство по международному развитию финансировало независимый предварительный обзор первого года деятельности Фонда. |
| A presentation was made by Mr. Bebas Purnawan, PCGIAP Task Force coordinator, Agency for Surveys and Mapping. | Презентацию сделал г-н Бебас Пурнаван, координатор Целевой группы ПКИСАТР, Агентство геодезии и картографии. |
| The Canadian International Development Agency supports the implementation of the Mauritius Strategy, in particular in the Caribbean region. | Канадское агентство по международному развитию поддерживает реализацию Маврикийской стратегии, особенно в Карибском регионе. |
| The Agency is given standing before the courts and administrative bodies of other contracting States. | Агентство наделено правоспособностью обращаться в суды и административные органы других договаривающихся государств. |
| The Agency regularly negotiates with donors in order to avoid having to enter into such agreements. | Агентство регулярно ведет переговоры с донорами, чтобы избежать необходимости заключения таких соглашений. |
| In a few cases, the Agency authorizes advance funding for projects. | Агентство редко соглашается авансировать средства на осуществление проектов. |
| Since then, the Canadian Space Agency has also signed the Charter. | После этого Хартию подписало также Канадское космическое агентство. |
| In Australia's case, we provided technical assistance to Pacific rim nations through the Agency for International Development. | Так, Австралия оказывала техническую помощь странам бассейна Тихого океана через Агентство международного развития. |
| In order to maintain that ability, the Agency must be assured of an adequately funded regular budget. | Чтобы сохранить эту способность, Агентство должно иметь надлежащим образом финансируемый регулярный бюджет. |
| The International Atomic Energy Agency helps to verify the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and the conclusion of additional protocols strengthens the NPT. | Международное агентство по атомной энергии помогает контролировать Договор о нераспространении ядерного оружия, и заключение дополнительных протоколов укрепляет ДНЯО. |
| The primary source of funding for the Cuba Democracy Project is the United States Government's Agency for International Development. | Главным источником финансирования проекта поддержки демократии на Кубе является Агентство США по международному развитию. |
| This undoubtedly contributes to the efficient and professional performance the Agency is known for. | Это несомненно способствует эффективности и профессионализму, которыми славится Агентство. |
| The Agency has an essential role in establishing a global nuclear safety culture. | Агентство должно играть ключевую роль в формировании глобальной культуры ядерной безопасности. |
| The Agency continued to play its role as a source of stability in a difficult regional environment. | В весьма трудной обстановке, сложившейся в регионе, Агентство продолжало служить источником стабильности. |
| Every effort should be made to ensure that the Agency has the financial resources to do so. | Необходимо сделать все возможное для обеспечения того, чтобы Агентство имело необходимые финансовые ресурсы. |
| The Agency has a unique international charter and a proven track record of excellence. | Агентство располагает уникальным международным уставом и неоднократно подтверждавшимся великолепным послужным списком. |
| The Agency maintained an active system of communication with UNAIDS. | Агентство поддерживало активную связь с ЮНЭЙДС. |
| The Agency has had no reply to these requests. | Ответа на эти запросы Агентство не получило. |
| The Agency also asked for members of the security forces to be deployed around the Khan Younis Sorting Centre. | Агентство также просило разместить вокруг Сортировочного центра в Хан-Юнисе членов сил безопасности. |
| The Agency continues to pursue these matters with the Syrian authorities. | Агентство продолжает ставить эти вопросы перед сирийскими властями. |
| The Agency has assisted by completing an evaluation of their responses. | Агентство оказывало содействие путем проведения оценки их ответов. |
| The Agency has commenced the strengthening of its own emergency response arrangements. | Агентство приступило к укреплению собственных механизмов реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| This forced the Agency to relocate most of its headquarters international staff, thereby severely disrupting the operations at headquarters. | Это вынудило Агентство передислоцировать большинство международных сотрудников его штаб-квартиры, что серьезно дезорганизовало ее работу. |
| The Social Insurance Agency has the nature of a public institution. | Агентство социального страхования имеет статус государственного учреждения. |
| In addition to this support, the Government of South Africa and the Japan International Cooperation Agency have provided financial resources to the centre. | Помимо такой поддержки правительство Южной Африки и Японское агентство международного сотрудничества предоставили Центру финансовые ресурсы. |