| In each instance, a formal protest was made by the Agency. | В каждом отдельном случае Агентство выразило официальный протест. |
| The matter continued to be pursued by the Agency. | Агентство продолжало следить за решением этого вопроса. |
| The Agency is actively engaged in the recruitment of qualified personnel to fill vacancies in the Department of Administration and Finance. | Агентство активно занимается набором квалифицированного персонала для заполнения вакантных должностей в Административно-финансовом департаменте. |
| Since 1994, the Special Commission and the International Atomic Energy Agency have established a comprehensive system of strict monitoring. | В 1994 году Специальная комиссия и Международное агентство по атомной энергии установили всеобъемлющую систему строгого наблюдения. |
| The Agency is widely regarded as a model international organization. | Агентство повсеместно признается образцовой международной организацией. |
| The International Atomic Energy Agency is widely regarded as a model organization. | Многие считают Международное агентство по атомной энергии образцовой организацией. |
| During the reporting period, the Agency did not receive any donations to carry out shelter rehabilitation for special hardship families. | В течение отчетного периода Агентство не получило никаких пожертвований на цели восстановления жилья особо нуждающихся семей. |
| The Agency was able to provide these schools with desks, computers and equipment. | Агентство смогло обеспечить эти школы письменными столами, компьютерами и оборудованием. |
| The Agency has had no reply to these requests. | Агентство не получило ответа на эти просьбы. |
| The Agency recognized that a redesigned, online computer system should be developed and implemented. | Агентство признало необходимость разработки и внедрения усовершенствованной, аналоговой компьютерной системы. |
| The Agency will also investigate the effects of the use of depleted uranium on human beings. | Агентство также займется изучением воздействия обедненного урана на человеческий организм. |
| The Agency has done well to meet a growing verification workload within the constraints of its budget. | Агентство неплохо справляется с возрастающей проверочной нагрузкой в рамках ограничений своего бюджета. |
| The Agency recovered the amount of $8,475 from the staff member. | Агентство взыскало с сотрудника 8475 долл. США. |
| The European Space Research Organization, NOAA and the Japan Meteorological Agency were founding members. | Членами-основателями были Европейская организация космических исследований, НОАА и Японское метеорологическое агентство. |
| The Agency has sought to develop a comprehensive plan for upgrading nuclear security worldwide. | Агентство разработало всеобъемлющий план по укреплению ядерной безопасности во всем мире. |
| The Russian Federation nominated the Agency for Environmental Assessments "Ecoterra" to co-ordinate the practical work on this issue. | Российская Федерация назначила Агентство экологических оценок "Экотерра" координатором практической работы по этому вопросу. |
| Each Spring the Agency presents to the Prime Minister a report on the previous year's activities. | Каждую весну Агентство представляет премьер-министру доклад о деятельности за предыдущий год. |
| In both cases, their service with the Agency was terminated. | В обоих случаях Агентство приняло решение об их увольнении. |
| The Agency cancelled the contract on discovery of the matter. | Установив данный факт, Агентство отозвало контракт. |
| The Agency can therefore act as the facilitator of assurance of supply. | Следовательно, Агентство может действовать в качестве посредника гарантированных поставок. |
| However, the Agency would be in an optimal position to help to provide assurances of supply to customer States. | Однако Агентство будет занимать оптимальное положение, позволяющее ему предоставлять гарантии поставок государствам-получателям. |
| The Commission looks forward to the Agency's plans for sustaining change. | Комиссия надеется, что Агентство планирует закрепить эти изменения. |
| The Agency is also developing a new succession planning approach with an active focus on developing high-potential female staff. | Агентство разрабатывает также другой подход к планированию преемственности с акцентом на повышение квалификации перспективных сотрудников-женщин. |
| After that, Agency for Statistics of Bosnia and Herzegovina will investigate the possibility of statistical monitoring transportation of hazardous materials. | После этого Статистическое агентство Боснии и Герцеговины изучит возможность статистического мониторинга перевозок опасных материалов. |
| The Agency has also published and distributed different types of materials on the issues relating to science and technology. | Агентство также публикует и распространяет разнообразные материалы по вопросам науки и техники. |