| The Agency continues to play a fundamental role in the global fight against nuclear terrorism and the spread of nuclear weapons. | Агентство продолжает играть решающую роль в глобальной борьбе с ядерным терроризмом и распространением ядерного оружия. |
| The Agency also works actively to resolve a set of pressing international problems. | Агентство активно участвует в решении ряда острых международных проблем. |
| We look forward to the continued support of the Agency for our efforts in that area. | Мы надеемся, что Агентство продолжит оказывать нам поддержку в этом направлении. |
| The Agency has made a valuable contribution to the development of our peaceful nuclear programme. | Агентство внесло ценный вклад в развитие нашей мирной ядерной программы. |
| The Agency continues to provide assistance in the remediation of the affected territories in Ukraine. | Агентство продолжает оказывать Украине помощь в восстановлении пострадавших от этой аварии районов. |
| For almost 30 years, the Agency has done its job felicitously and efficiently. | Практически на протяжении 30 лет Агентство успешно и эффективно проводило свою работу. |
| The Agency is vigorously attempting to bring Lena to justice. | Агентство настойчиво пытается предать Лену правосудию. |
| The Agency has suspended all tactical missions on this front. | Агентство приостановило все тактические операции в этом направлении. |
| The Cyprus Agency offers a promise of something very special - perfection. | Агентство "Кипр" обещает нечто очень особенное - совершенство. |
| You're going to have to rejoin the Agency and be a spy. | Тебе придется вернуться в Агентство и стать шпионом. |
| I'm required to send all the top test results to the Agency. | Я обязан отсылать все лучшие результаты в агентство. |
| It turns out the Agency is vetting you for another position - something huge. | Выяснилось, что Агентство отбирает тебя для другой должности, чего-то грандиозного. |
| Agency's been trying to track him down ever since. | И с тех пор Агентство пытается его выследить. |
| The Agency is thus incorporating strategic communications and partnership into its fund-raising efforts. | Таким образом Агентство интегрирует стратегическую коммуникацию и партнерство в свои усилия по сбору средств. |
| Advertising posts for shorter periods may deprive the Agency of the opportunity to obtain skilled and experienced candidates. | Размещение объявлений на более короткий срок может лишать Агентство возможности привлечения квалифицированных и опытных кандидатов. |
| The Agency is considering termination for misconduct and is determined to recover the full amount. | Агентство рассматривает вопрос об увольнении виновного сотрудника на основании совершенного им проступка и намерено взыскать причитающуюся с него сумму в полном размере. |
| With donor support the Agency provided emergency assistance to more than 1.3 million affected refugees. | При поддержке доноров Агентство оказало такую помощь более 1,3 млн. пострадавшим беженцам. |
| Although the Agency did not meet its projected targets, it continued to grow significantly and to exceed the outcomes achieved during the previous biennium. | Хотя Агентство не достигло целевых показателей, оно показало значительный рост и превысило показатели, достигнутые в предыдущем двухгодичном периоде. |
| It also created the European Fisheries Control Agency to organize the operational coordination of fisheries control and inspection activities. | Он также сформировал Европейское агентство по контролю за рыбохозяйственной деятельностью в целях обеспечения оперативного взаимодействия в рамках контрольной и инспекционной деятельности в сфере рыболовства. |
| However, the Agency closely tracks the contributions by years and reports this information to management in its monthly financial reports. | Тем не менее Агентство тщательно отслеживает выплаты взносов по годам и доводит эту информацию до сведения руководства в своей ежемесячной финансовой отчетности. |
| The Agency has introduced significant innovations in financial management. | Агентство ввело важные новшества в области финансового управления. |
| Since 2009, the Agency has offered an online course in Spanish on nuclear disarmament. | С 2009 года Агентство предоставляет онлайновый курс учебной подготовки по вопросам ядерного разоружения. |
| They have recognized the Agency's central role in strengthening nuclear security. | Они признали ведущую роль, которую играет Агентство в деле усиления ядерной безопасности. |
| The Agency helps countries to put laws and regulatory infrastructure in place to protect nuclear and other radioactive material. | Агентство помогает странам установить законы и регулирующую инфраструктуру для обеспечения защиты ядерных и других радиоактивных материалов. |
| The Agency has not been able to implement any verification measures in the Democratic People's Republic of Korea since April 2009. | Агентство не может провести никаких контрольных мероприятий в Корейской Народно-Демократической Республике с апреля 2009 года. |