Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Agency has attempted to do this by establishing internationally agreed safety standards and by prompting their application. Агентство предприняло попытку добиться этого путем установления международно согласованных норм безопасности и путем принятия мер по содействию их применению.
The creation of a European Transportation and Detection Agency for Radioactivity would be helpful. Было бы полезно создать европейское агентство по вопросам транспортировки и обнаружения радиоактивных источников.
The Agency also offers short-term training courses organized on an ad hoc basis in cooperation with governmental entities and non-governmental organizations. Агентство также организует краткосрочные учебные курсы на специальной основе в сотрудничестве с правительственными структурами и неправительственными организациями.
The Spanish Agency for International Cooperation financed a training course aimed at the training of trainers in education throughout the year 2004. 2003/04 год, Испанское агентство международного сотрудничества финансировало учебные курсы по подготовке инструкторов по вопросам просвещения в течение всего 2004 года.
The establishment of a National Youth Employment Support Agency in September 1996, which became operational in the second quarter of 1997. Национальное агентство поддержки занятости молодежи: учреждение, созданное в сентябре 1996 года и приступившее к работе во втором квартале 1997 года.
The Swedish Agency for Administrative Development assists by establishing agreements with different contractors who can offer products that support the concept. Шведское агентство административного развития оказывает помощь осуществлению этой программы путем заключения соглашений с различными подрядчиками, которые могут предложить продукты, содействующие реализации концепции.
The OPEC Fund for International Development and the Swiss Agency for Development and Cooperation are the primary financiers of this programme. Эту программу финансирует главным образом Фонд международного развития ОПЕК и Швейцарское агентство по развитию и сотрудничеству.
The Japan International Cooperation Agency attended the meeting under the status "other entity". Японское агентство международного сотрудничества было представлено на сессии в статусе «прочей организации».
The Japan International Cooperation Agency and the Governments of Malaysia and Thailand made financial contributions to the workshop through a cost-sharing arrangement. Значительный вклад в финансирование семинара на основе совместного несения расходов внесли Агентство международного развития Японии и правительства Малайзии и Таиланда.
The project budget amounts to €1.9 million and is coordinated by the Federal Agency for Cartography and Geodesy. Реализацию проекта, бюджет которого составляет 1,9 млн. евро, координирует Федеральное агентство по картографии и геодезии Германии.
To meet these challenges, the Flemish Land Agency has aimed at making the existing instruments more modular and flexible. С целью урегулирования этих проблем Фламандское земельное агентство прилагает усилия для того, чтобы сделать существующие механизмы более модульными и гибкими.
Recently the Norwegian Agency for Development Cooperation made approximately $5 million available to the WHO for health programmes in Africa. Недавно Норвежское агентство по вопросам сотрудничества в области развития предоставило ВОЗ около 5 млн. долл. США на программы здравоохранения в Африке.
For loans and loan guarantees, the Agency insures the outstanding principal and any accrued and unpaid interest. В отношении кредитов и кредитных гарантий Агентство осуществляет страхование остальной части суммы долга и любых накопленных и невыплаченных процентов.
The main authorities responsible for national policy in this field include the National Aerospace Agency and the Ministry of Science and Higher Education. Среди главных органов, ответственных за национальную политику в данной области, находятся Национальное аэрокосмическое агентство и Министерство науки и высшего образования.
The international community must join forces to place the Agency back on a sound financial footing. Необходимо, чтобы международное сообщество, объединив свои усилия, вновь поставило Агентство на прочную финансовую основу.
The severe financial difficulties faced by the Agency were of grave concern. Глубокое беспокойство вызывают серьезные финансовые трудности, с которыми сталкивается Агентство.
The Agency must be allowed to carry out its mandate without such constraints and problems. Необходимо создать условия для того, чтобы Агентство выполняло возложенный на него мандат без указанных препятствий и проблем.
The Agency had also directly or indirectly contributed to improving socio-economic conditions in refugee communities. Наряду с этим Агентство прямо или косвенно содействует улучшению социально-экономических условий в общинах беженцев.
43 The Indonesian National News Agency (ANTARA), 30 July 1997. 43 Индонезийское национальное агентство новостей (АНТАРА), 30 июля 1997 года.
The Drug Law Enforcement Agency had uncovered various bizarre ways of concealing drugs, detected complex trafficking routes, and also developed countermeasures. Агентство по осуществлению законов о наркотиках вскрыло различные необычные способы сокрытия наркотиков, обнаружило сложные маршруты их передвижения и разработало контрмеры.
The Agency holds some 400 technical meetings on various topics in nuclear science and technology annually. Ежегодно Агентство проводит около 400 совещаний по техническим вопросам, которые включают различные темы в области ядерной науки и техники.
We also call upon the Agency to intensify its dialogue with KEDO for the purpose of better coordination between the two organizations in this regard. Мы также призываем Агентство активизировать свой диалог с КЕДО в целях укрепления координации между двумя организациями в этой области.
As this demand for more resources grows, so will the reliance of the Agency on extrabudgetary funding. По мере роста потребностей в увеличении ресурсов Агентство будет вынуждено все больше полагаться на внебюджетные источники финансирования.
As we all know, the Agency has made strenuous efforts to resolve this issue over the past seven years. Как все мы знаем, Агентство за последние семь лет приложило огромные усилия для решения этого вопроса.
The Agency has played a pivotal role in facilitating information exchanges on compliance in the run-up to the millennium. Агентство сыграло ключевую роль в осуществлении информационного обмена по проблеме готовности к 2000 году.