| As a result, the Agency is again relying on satellite imagery to monitor the status of HWPP. | По этой причине для мониторинга состояния УПТВ Агентство вновь использует спутниковые изображения. |
| During the period under review, the NEPAD Agency sought to galvanize political support in order to accelerate the implementation of the projects. | В течение рассматриваемого периода для ускорения темпов осуществления этих проектов Агентство НЕПАД стремилось мобилизовать необходимую политическую поддержку. |
| The Agency continues to rely on the generous support of traditional donors. | Агентство по-прежнему полагается на щедрую поддержку традиционных доноров. |
| The Agency protested all of those actions with the relevant authorities. | Агентство опротестовало все эти действия перед соответствующими властями. |
| Today, the Agency is facing quite unprecedented challenges in all of its fields of operation. | Сегодня Агентство сталкивается с практически беспрецедентными вызовами во всех областях своей деятельности. |
| The Agency should be given the task of advising the Group of Governmental Experts on related issues. | На Агентство следует возложить задачу консультирования Группы правительственных экспертов по соответствующим вопросам. |
| The Agency reiterates its request for access to that location without further delay. | Агентство вновь обращается с просьбой безотлагательно предоставить доступ к этому объекту. |
| The German Agency for International Cooperation provided financial contributions to the voluntary peer reviews of Armenia and Indonesia. | Германское агентство международного сотрудничества участвовало в финансировании добровольных экспертных обзоров по Армении и Индонезии. |
| However, the Radiocommunications Agency has strongly pushed the necessity of allocating such spectrum. | Однако Радиокоммуникационное агентство решительно настаивает на необходимости выделения такого спектра. |
| In the Netherlands, this role is fulfilled by the Radiocommunications Agency. | В Нидерландах эту роль выполняет Радиокоммуникационное агентство. |
| The Agency also performed acceptance tests of 658 portable radiation detection instruments. | Агентство провело также приемочные испытания 658 переносных радиометров. |
| The Agency carried out a set of innovations aimed at reducing infant mortality. | Агентство осуществило ряд нововведений, направленных на сокращение показателя младенческой смертности. |
| The Agency continues to undertake monitoring and verification in relation to the measures set out in the JPA. | Агентство продолжает осуществлять контроль и проверку в связи с мерами, изложенными в СПД. |
| The Agency will confirm the final orbits upon arrival of the satellites and the start of their scientific mission. | Агентство подтвердит параметры конечных орбит после выхода на них спутников и начала их научной эксплуатации. |
| The Agency is ready to accelerate the resolution of all outstanding issues under the Framework for Cooperation. | Агентство готово ускорить урегулирование всех остающихся вопросов, перечисленных в основах сотрудничества. |
| The following factors provide evidence as to the continuing nature of the Agency as a going concern. | Нижеуказанные факторы служат доказательством того, что Агентство сможет продолжать непрерывно функционировать. |
| The Brazilian Cooperation Agency had successfully completed more than 100 projects in Africa. | Бразильское агентство сотрудничества успешно осуществило в Африке более 100 проектов. |
| The Saeima (Parliament), the Government, several ministries, the Latvian Geospatial Information Agency and municipalities have the authority to adopt official names. | Право на принятие официальных названий имеют парламент, правительство, несколько министерств, Латвийское агентство геопространственной информации и самоуправления. |
| The geoportal is hosted and maintained by the Federal Agency for Cartography and Geodesy of Germany. | За Интернет-портал отвечает и его ведет Федеральное агентство по картографии и геодезии Германии. |
| The National Employment Agency (ANEM) is responsible for finding jobs and monitoring changes in the labour market. | Национальное агентство занятости отвечает за вопросы трудоустройства и отслеживания тенденций на рынке труда. |
| The National Microcredit Management Agency (ANGEM) is responsible for managing the microcredit scheme. | Национальное агентство микрокредитования отвечает за управление системой предоставления микрокредитов. |
| The Agency coordinated the placement of children in local schools. | Агентство координирует прием детей в местные школы. |
| In implementing the 2008 SNA, the Agency is planning on addressing the problem of establishing integrated economic statistics. | В рамках внедрения СНС 2008 Агентство планирует решить задачу по созданию интегрированной экономической статистики. |
| The Agency had authorized the Ethiopian Women Lawyers Association to organize fund-raising activities on six occasions. | Агентство шесть раз разрешало Ассоциации женщин-юристов Эфиопии проводить операции по сбору средств. |
| In the Republic of Moldova, the National Employment Agency has been empowered to facilitate the integration of young people into the labour market. | В Республике Молдова Национальное агентство занятости получило полномочия по содействию интеграции молодежи в рынок труда. |