Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Agency has, on several occasions, also requested access to companies involved in the design and construction of FFEP. Агентство неоднократно также обращалось с просьбой предоставить доступ к компаниям, причастным к проектированию и строительству УОТФ.
The Agency has verified that the construction of the facility is ongoing. В ходе проверки Агентство выяснило, что сооружение данной установки продолжается.
He refused to make any further comment, citing an ongoing Liberian National Security Agency investigation. Он отказался от каких-либо дальнейших комментариев, сославшись на то, что Агентство еще не завершило расследование.
The most common licence that the UK Space Agency processes is a payload licence. Чаще всего Космическое агентство Соединенного Королевства имеет дело с лицензиями на запуск полезной нагрузки.
While the Agency continued to call for an end to the blockade, it also appealed to its donors to help close the funding gap. Хотя Агентство продолжает призывать к прекращению блокады, оно также призывает доноров помочь ликвидировать разрыв в финансировании.
The Agency is preparing an information paper on this subject that will be presented to the IAEA Board of Governors in the coming weeks. В настоящее время Агентство готовит информационный документ по этому вопросу, который будет представлен Совету управляющих МАГАТЭ в ближайшие недели.
The Agency can also assist in the establishment of new nuclear-weapon-free zones, when requested. Агентство может также содействовать созданию новых зон, свободных от ядерного оружия, когда поступает такая просьба.
The Agency challenged this decision before the Commercial Court in Belgrade, asking it to set aside the award. Агентство оспорило это решение в Коммерческом суде Белграда, обратившись с ходатайством о его отмене.
The Employment State Agency provides free consultation services, information on employment stimulating activities and on job openings to any permanent resident. Государственное агентство занятости предоставляет постоянным жителям бесплатные консультации и информацию о мерах в области стимулирования занятости и новых вакансиях.
The Agency is also in contact with UNDP with a view to receiving advanced human rights trainings. Агентство поддерживает также контакты с ПРООН с целью повышения его сотрудниками квалификации в области прав человека.
A permanent tripartite dialogue (Government, employers and workers) and the National Employment Agency have now been established. Созданы рамки для постоянного трехстороннего диалога (правительство - работодатели - работники) и Национальное агентство занятости.
The Agency was doing its part to help address the root causes of its financial difficulties. Агентство вносит свой вклад в поиск и устранение коренных причин финансовых трудностей.
The Agency was scrutinizing in detail the structures and methods of the education, health and social safety-net programmes. Агентство тщательно изучает структуру и методы работы программ социальной защиты в области образования, здравоохранения и социального обеспечения.
The Agency saw its core mission as that of helping refugees realize their potential in spite of the constraints of protracted exile. Агентство видит свою основную задачу в том, чтобы помочь беженцам реализовать своей потенциал, несмотря на трудности затянувшегося изгнания.
He welcomed the Agency's continued emphasis on fiscal responsibility and organizational development and its efforts to further expand the donor base. Он приветствует то внимание, которое Агентство постоянно уделяет финансовой ответственности и внутриорганизационному развитию, и его усилия по содействию расширению донорской базы.
The Agency's task could not be more complex. Более трудную задачу Агентство вряд ли могло себе представить.
Especially at more dramatic junctures such as the current one, the Agency had been obliged to turn to the General Assembly for urgent assistance. Именно в такие драматические периоды, как теперь, Агентство было вынуждено обращаться к Генеральной Ассамблее за срочной помощью.
Nearly 40 years later, the Agency's finances were in a similar, if not worse, situation. Спустя почти сорок лет Агентство находится в таком же, если еще не более сложном финансовом положении.
The European Commission and the European Union Agency for Fundamental Rights play an important role in this regard. Европейская комиссия и Агентство Европейского союза по основным правам играют важную роль в этом отношении.
The delegation referred to the Social Welfare Agency, which provided short-term financial relief and support to the most vulnerable to minimize distress. Делегация упомянула Агентство социального обеспечения, которое предоставляет краткосрочную финансовую помощь и поддержку наиболее уязвимым лицам для смягчения бедственного положения.
The National Food Security Agency had been set up to regulate the price of basic foodstuffs. С целью регулирования цен на продукты первой необходимости было создано национальное агентство по продовольственной безопасности.
Those organizations would later merge to form the European Space Agency, in 1975. Впоследствии, в 1975 году, эти организации были объединены в Европейское космическое агентство.
The Agency also provided temporary job opportunities to 42,685 beneficiaries. Агентство также создало временные рабочие места для 42685 человек.
During 2010, the Agency continued pursuing its reform agenda to modernize management systems and improve the quality of services provided to the refugees. В течение 2010 года Агентство продолжало проводить свои реформы в целях модернизации системы управления и повышения качества оказываемых беженцам услуг.
Further progress was made by the Agency in developing its information management tools in 2010. В 2010 году Агентство добилось дальнейшего прогресса в разработке своих инструментов управления информацией.