The Agency agreed that that mistake was endemic of too many others made by you. |
Агентство согласилось, что эта ошибка была следствием множества других сделанных тобой. |
The Agency has not asserted that the Democratic People's Republic of Korea is diverting nuclear material for weapons development. |
Агентство не утверждает, что Корейская Народно-Демократическая Республика использует ядерный материал для разработки вооружений. |
The Agency cannot be a policeman on the prowl. |
Агентство не может быть полицейской ищейкой. |
However, these developments have also proved that the Agency is the best forum to deal with such problems. |
Однако эти события подтвердили также, что Агентство является наилучшим форумом рассмотрения таких проблем. |
We urge the Agency to continue to provide Member States assistance in the area of handling, processing and disposal of radioactive waste. |
Мы призываем Агентство продолжать оказывать государствам-членам помощь в обработке и захоронении радиоактивных отходов. |
The Agency should direct its main efforts in the coming months to the attainment of these goals. |
Агентство должно направлять свои основные усилия в ближайшие месяцы на достижение этих целей. |
Within an extremely hostile environment, the Agency has been able to provide numerous services to millions of refugees in the region. |
В условиях крайне враждебного окружения Агентство смогло предоставить миллионам беженцев в регионе многочисленные услуги. |
It should be noted that, for 1996-1997, the Agency has adopted a simplified budgetary format. |
Следует отметить, что на 1996-1997 годы Агентство утвердило упрощенный бюджетный формат. |
The Agency also acknowledges the need to secure a site before a project proposal is submitted to a donor for funding. |
Агентство также признает необходимость обеспечить выделение участка до представления донору проектного предложения. |
The Agency also operated a number of extrabudgetary accounts. |
Агентство также использовало ряд внебюджетных счетов. |
The Russian Space Agency has a similar telescope capability used to maintain the orbits of HEO objects in their catalogue. |
Российское космическое агентство использует аналогичный телескоп для ведения своего каталога орбит объектов, находящихся на ВОО. |
In Brazil, the national space programme is managed by the Brazilian Space Agency. |
В Бразилии руководство национальной космической программой осуществляет Бразильское космическое агентство. |
Facilities, equipment and local transportation were provided by the German Space Agency. |
Помещения, оборудование и местный транспорт предоставило Германское космическое агентство. |
The funds with which the Agency was trying to mitigate the difficult economic situation were very limited. |
Средства, при помощи которых Агентство пытается смягчить тяжелую экономическую ситуацию, весьма ограниченны. |
Because of the lack of resources, the services provided by the Agency were insufficient. |
Из-за отсутствия средств Агентство не может предоставлять услуги в достаточном объеме. |
The Agency will not be able to succeed in its endeavours without the cooperation and support of the international community. |
Агентство не сможет преуспеть в своих начинаниях без сотрудничества и поддержки международного сообщества. |
The Agency has made vital contributions to strengthening public confidence on the peaceful uses of nuclear energy. |
Агентство внесло важнейший вклад в укрепление доверия общественности к мирному использованию ядерной энергии. |
The Agency has continued to deepen contacts with the OIC secretariat and with the Islamic Development Bank. |
Агентство продолжало расширять контакты с секретариатом ОИК и Исламским банком развития. |
The Agency responded by removing the firm from its list of approved contractors. |
В ответ Агентство исключило эту фирму из своего перечня утвержденных подрядчиков. |
The Agency also serves as the seat of the General Secretariat of the International Organization of la Francophonie and provides it with administrative support. |
Агентство служит также местом нахождения Генерального секретариата Международной организации франкоязычных стран и обеспечивает его административной поддержкой. |
Their administrative and budgetary situation shall be monitored and managed by the Agency. |
Агентство контролирует и осуществляет их административное и финансовое обслуживание. |
The Agency shall cooperate with the various international and regional organizations on the basis of the recognized principles and forms of multilateral cooperation. |
Агентство сотрудничает с различными международными и региональными организациями на основе признанных принципов и форм многостороннего сотрудничества. |
The Agency shall perform functions relating to studies, information, coordination and action. |
Агентство выполняет функции, касающиеся исследований, информации, координации и действий. |
The Agency is entrusted with wide powers to fight the menace of drugs in all its ramifications. |
Это агентство наделено широкими полномочиями по борьбе с угрозой наркотиков во всех ее проявлениях. |
The Agency and the League continued their cooperation in the educational sector. |
Агентство и Лига продолжали сотрудничать в сфере образования. |