| The Agency encourages the establishment of new viable enterprises and creates new operating models and services to support their development. | Агентство оказывает содействие созданию новых рентабельных предприятий и разрабатывает новые оперативные модели и услуги в поддержку развития этих предприятий. |
| The Agency has also published a manual for the mentoring process, including both a handbook and a video. | Агентство опубликовало также руководство по наставничеству, которое было выпущено в виде как печатного издания, так и видеоматериала. |
| The International Energy Agency will prepare a general paper on "Investment Issues in the Coal Sector". | Международное энергетическое агентство подготовит общий документ на тему "Вопросы инвестиций в угольную промышленность". |
| After completing such verification, the Agency could upload the data into a central database for management information purposes. | По окончании такой проверки Агентство должно загрузить данные в центральную базу данных в целях управления информацией. |
| The Image and CORINE Land Cover 2000 Project is coordinated by the European Environmental Agency. | Проект получения изображений и данных растительного покрова CORINE-2000 координирует Европейское агентство по окружающей среде. |
| It was funded by the Institute as well as the Slovak Grant Agency for Science. | Финансирование проекта осуществляли Институт, а также Словацкое агентство по выделению грантов на науку. |
| The International Atomic Energy Agency continues to make a vital contribution to international security. | Международное агентство по атомной энергии продолжает вносить жизненно важный вклад в поддержание международной безопасности. |
| The Agency appealed to all parties to respect the integrity of its facilities and the neutrality of its staff. | Агентство обратилось ко всем сторонам с призывом соблюдать неприкосновенность его объектов и нейтралитет его персонала. |
| In addition to improving the existing satellite signals, the European Space Agency has launched an application-related research programme to develop an independent civil satellite navigation system. | Помимо совершенствования связи с имеющимися спутниками Европейское космическое агентство приступило к осуществлению прикладной исследовательской программы с целью разработки независимой гражданской спутниковой навигационной системы. |
| Another letter was forwarded and received through ICRC. Saudi Press Agency, 30 January 2002. | Еще одно письмо было направлено и получено через МККК. Саудовское агентство печати, 30 января 2002 года. |
| Gender issues remain a major concern of the Agency in all its programme areas. | Агентство по-прежнему уделяет значительное внимание гендерным аспектам во всех своих программных областях. |
| They very well know this, as will soon be established by UNMOVIC and the International Atomic Energy Agency. | Они прекрасно знают об этом, ибо вскоре это вскоре установят ЮНМОВИК и Международное агентство по атомной энергии. |
| The United States Agency for International Development had helped the Caribbean Community establish a legislative drafting facility. | Агентство Соединенных Штатов по международному развитию оказало Карибскому сообществу помощь в деле создания механизма для разработки законодательных актов. |
| The Agency is unable to meet the existing and ever-increasing housing needs of refugees in camps because of insufficient extrabudgetary funding. | Ввиду нехватки внебюджетных средств Агентство не в состоянии удовлетворить текущие и постоянно растущие жилищные потребности беженцев в лагерях. |
| The possibility of nuclear terrorism has been an area of heightened focus for the International Atomic Energy Agency in the past couple of years. | За последние два года Международное агентство по атомной энергии стало уделять повышенное внимание вопросу о возможности ядерного терроризма. |
| Malaysia's National Space Agency was developing indigenous capacity while actively seeking effective partnerships through international cooperation to complement its own resources. | Национальное космическое агентство Малайзии, наряду с реализацией внутреннего потенциала, стремится к налаживанию плодотворных партнерских отношений на международной арене для наращивания собственных ресурсов. |
| That requirement not only entrusts the Agency with a specific responsibility but also underlines the importance of nuclear technology for the advancement of human society. | Это требование не только возлагает на Агентство конкретное обязательство, но и подчеркивает важность ядерных технологий для развития человеческого общества. |
| The Swedish International Development Agency has financed projects to the tune of US$ 12 million. | Шведское агентство международного развития финансировало программы стоимостью порядка 12 млн. долл. США. |
| Ghana is highly appreciative of the support that it has received from the Agency throughout the past year through the Technical Cooperation Programme. | Гана высоко ценит поддержку, которую Агентство оказывало ей в прошедшем году на основе Программы технического сотрудничества. |
| The United States Agency for International Development, USAID, has restructured to coordinate humanitarian assistance more effectively in post-conflict situations. | Агентство международного развития Соединенных Штатов, ЮСЭЙД, в настоящее время перестраивает свою работу в целях более эффективной координации гуманитарной помощи в постконфликтных ситуациях. |
| The Agency focuses its activities on the poorest countries. | Агентство направляет свою деятельность на оказание помощи беднейшим странам. |
| The Reception and Integration Agency is the vehicle for implementing this recommendation. | Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища служит механизмом осуществления этой рекомендации. |
| The Reception and Integration Agency is the designated authority responsible for administration of the fund in Ireland. | Назначенным органом, отвечающим за управление этим Фондом в Ирландии, является Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища. |
| The Regional Council and the Regional Development Agency were also established. | Образованы также Региональный совет и Агентство регионального развития. |
| The Government of the United States, through the United States Agency for International Development (USAID) is Haiti's largest bilateral donor. | Правительство Соединенных Штатов Америки, через Агентство США по международному развитию (ЮСАИД), является самым большим двусторонним донором Гаити. |