| The Agency protested those incidents as contrary to the 1946 Convention. | Агентство опротестовывало эти инциденты как противоречащие Конвенции 1946 года. |
| The Agency acts as a specialized body of the Council of Ministers, under the Law on Child Protection. | Агентство действует в качестве специализированного органа Совета министров в соответствии с Законом о защите детей. |
| The Agency is also the international platform for technical cooperation in the nuclear sphere. | Агентство также служит международной платформой для технического сотрудничества в ядерной сфере. |
| It was more critical than ever to supply the Agency with the funds it needed to carry out the tasks entrusted to it. | Сейчас как никогда важно обеспечить Агентство средствами, необходимыми для выполнения возложенных на него обязанностей. |
| My delegation has noted with appreciation that the Agency has successfully carried out its statutory mandate. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что Агентство успешно выполнило свой уставной мандат. |
| In that connection, we encourage the Agency's strong support for regional cooperation. | В этой связи мы призываем Агентство решительно поддерживать региональное сотрудничество. |
| The National Agency of Public Registry of the Ministry of Justice of Georgia is organizing the workshop. | Организует рабочее совещание Национальное агентство государственной регистрации министерства юстиции Грузии. |
| The Kosovo Cadastral Agency has linked seven municipal cadastre offices to the digital register. | Косовское кадастровое агентство подключило к компьютерному реестру семь общинных кадастровых бюро. |
| Supervision of archaeological excavations and research is carried out by the State Agency. | Надзор за археологическими раскопками и поисками осуществляет Государственное агентство. |
| In the future the Agency for Standardization and Metrology will also be nominated as a competent authority. | В будущем в качестве компетентного органа также будет назначено Агентство по стандартизации и метрологии. |
| The Agency is fully independent in the performance of its functions. | В выполнении своих функций Агентство полностью независимо. |
| In addition, the Kosovo Cadastral Agency is taking steps to address the problem of unregistered apartments. | Кроме того, Косовское кадастровое агентство предпринимает шаги для решения проблемы незарегистрированных квартир. |
| In addition, the Unites States Agency for International Development is implementing a project in the field of primary health care. | Помимо этого, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию осуществляет проект в области первичного здравоохранения. |
| In order to deliver its core programmes and projects, the Agency employs International and Area Staff. | Для осуществления своих основных программ и проектов Агентство привлекает международный и зональный персонал. |
| The Agency fulfils this purpose by providing a variety of essential services. | Агентство добивается этой цели путем предоставления разнообразных основных услуг. |
| The Agency was forced to delay emergency food aid to 135,000 families towards the end of the year. | К концу года Агентство было вынуждено приостановить оказание чрезвычайной продовольственной помощи 135000 семей. |
| The Swiss Agency for Development and Cooperation has also continued its support to the strategic direction during the reporting period. | Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества также продолжало содействовать в отчетный период осуществлению стратегических указаний. |
| The Recycling Agency keeps a database on secondary raw materials and an inventory of hazardous substances. | Агентство по рециркуляции ведет базу данных о вторутильсырье и перечень опасных веществ. |
| That view is shared by the World Health Organization and the International Atomic Energy Agency in the same report. | Эту точку зрения разделяют Всемирная организация здравоохранения и Международное агентство по атомной энергии. |
| We also call on the Agency to continue to work in an independent and transparent manner. | Мы также призываем Агентство продолжать свою работу независимым и транспарентным образом. |
| The national UXO Agency is actively implementing a clearance programme... | Национальное агентство по ВПВ активно осуществляет программу расчистки... |
| The Agency may publish some of its important decisions in the Official Gazette of the Republic of Croatia. | Агентство может публиковать некоторые принимаемые им важные решения в "Официальном вестнике" Республики Хорватия. |
| The Agency for the Protection of Personal Data carries out supervision. | Агентство по защите личных данных осуществляет надзорную деятельность. |
| The Agency has published appropriate brochures for the public and for personal data filing system controllers. | Агентство опубликовало соответствующие брошюры для широкой общественности и контроля систем регистрации личных данных. |
| The Swiss Agency for Development and Cooperation has also been implementing a similar project. | Швейцарское агентство по развитию и сотрудничеству также выполняет подобный проект. |