Prior to this change the State Housing Agency loaned directly to buyers at fixed interest rates, financing its activities by borrowing domestically and internationally. |
До введения этого изменения Государственное агентство по вопросам жилья предоставляло прямые займы получателям с фиксированной процентной ставкой, и финансирование его деятельности осуществлялось за счет внутренних и внешних займов. |
The Small Business Development Agency provides direct loans of up to $10,000 for licensed farmers and fishermen. |
Агентство по вопросам развития мелких предприятий предоставляет непосредственные кредиты на сумму до 10000 долл. США имеющим соответствующие лицензии фермерам и рыбакам. |
The International Atomic Energy Agency (IAEA) is involved in regulating and giving limited assistance for the exploration of nuclear raw materials. |
Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) принимает участие в регулировании деятельности по разведке запасов ядерного сырья и оказывает ограниченную помощь в этой области. |
Masakazu Kurosawa, Director-General, Organized Crime Control Department, National Police Agency |
Масакасу Куросава, генеральный директор, Департамент по борьбе с организованной преступностью, Национальное агентство полиции |
The federal mandate for food control rests with the Canadian Food Inspection Agency. |
На федеральном уровне задача по контролю за продуктами питания возлагается на Канадское агентство по контролю за продуктами питания. |
In addition, the Japan Aerospace Exploration Agency applied to join the Charter in September 2003 and is participating in Charter activities as an observer. |
Кроме того, в сентябре 2003 года Японское агентство аэрокосмических исследований, участвующее в деятельности Хартии в качестве наблюдателя, обратилось с просьбой о присоединении к ней. |
The Agency has developed a fast-growing microfinance and microenterprise programme which assists in developing the entrepreneurial skills, the income-generating capacity and self-reliance of the refugees. |
Агентство разработало быстро развивающуюся программу предоставления микрофинансов и создания микропредприятий, которая способствует созданию для беженцев возможностей в плане развития навыков предпринимательства, получения ими доходов и достижения ими самообеспеченности. |
It is the Agency's policy to refuse such demands and to protest against such searches when they occur. |
Агентство, как правило, отказывается подчиняться таким требованиям и направляет протесты в тех случаях, когда такие досмотры производятся. |
The European Space Agency supported the launch of pilot initiatives to assist local planning in risk-prone developing countries. |
Европейское космическое агентство оказало помощь в осуществлении в экспериментальном порядке инициатив в поддержку деятельности по планированию на местах в развивающихся странах, подверженных риску стихийных бедствий. |
The Agency has tightened procedures and loan applications have been amended to ensure that the necessary supporting documentation is provided. |
Агентство ужесточило процедуры контроля, а в формуляры заявлений о предоставлении ссуд были внесены поправки, предусматривающие обязательное представление необходимой подтверждающей документации. |
The Agency provided all the equipment, training and expert services. |
Агентство предоставило для него все оборудование, провело подготовку персонала и предоставило экспертные услуги. |
Federal Maritime and Hydrographic Agency, Hamburg |
Федеральное агентство по вопросам океана и гидрографии, Гамбург |
The Reception and Integration Agency has responsibility for: |
Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища отвечает за: |
In addition, the Reception and Integration Agency: |
Кроме того, Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища: |
However, before taking a final decision the Kosovo Trust Agency is seeking legal clarification necessary for it to counter challenges that could arise. |
Вместе с тем до принятия окончательного решения Косовское траст-агентство принимает меры для получения юридических разъяснений, необходимых для того, чтобы Агентство могло решать проблемы, которые могут возникнуть. |
A Selection Committee comprising non-governmental organizations was established by the Reception and Integration Agency to assess eligible proposals and allocate the available funding. |
Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища учредило Квалификационный комитет в составе неправительственных организаций, призванный провести оценку подходящих заявок и ассигновать имеющиеся средства. |
The Norwegian Agency for Development Cooperation financed projects combining natural resource management and the empowerment of women. |
Норвежское агентство по вопросам сотрудничества в интересах развития финансировало проекты, сочетающие в себе цели обеспечения рационального использования природных ресурсов и расширения прав и возможностей женщин. |
The United States Environmental Protection Agency is charged with protecting wetlands using a regulatory tool like section 404 of the Clean Water Act. |
На Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов возложена задача по охране водно-болотных угодий с использованием такого нормативного средства, как раздел 404 Закона о чистой воде. |
The Pacific Islands Forum Fisheries Agency has initiated capacity-building initiatives to enhance fisheries conservation and management among members. |
Рыболовное агентство Форума Тихоокеанских островов выдвинуло инициативы по наращиванию потенциала в целях укрепления принимаемых членами мер по сохранению рыбных ресурсов и управлению ими. |
It found the Agency's food delivery model to be very cost-efficient, but also prone to stigmatizing some beneficiaries. |
Согласно его результатам, модель предоставления продовольственной помощи, которой придерживается Агентство, является весьма эффективной с точки зрения затрат, однако может способствовать стигматизации некоторых бенефициаров. |
Some of these challenges are addressed through our cooperation with our partners, including the Swiss Agency for Development and Cooperation and others. |
В борьбе с некоторыми из этих трудностей нам помогает сотрудничество с нашими партнерами, среди которых Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества и другие. |
Austrian Energy Agency: Upper and lower heating values and mean oven dry density; |
а) Австрийское энергетическое агентство: верхнее и нижнее значения теплоты сгорания и средняя плотность в абсолютно сухом состоянии; |
The Agency and entity Gender Centres, each year conduct the international campaign of "16 days of activism against gender-based violence". |
Агентство и центры по гендерным вопросам на уровне образований ежегодно проводят международную кампанию "16 дней активных действий против насилия по признаку пола". |
The Agency also organises trade and investment missions where Zambian women participate at international forums to showcase and market their goods and services. |
Агентство также организует торговые и инвестиционные миссии для участия замбийских женщин в международных форумах в целях рекламы и продвижения на рынке своих товаров и услуг. |
The Agency implements cadastral activities, including the creation and maintenance of cadastral maps, in close coordination with the registration authorities. |
Агентство занимается деятельностью в области кадастрового учета, включая составление и ведение кадастровых карт, в тесном сотрудничестве с органами, занимающимися регистрацией прав на недвижимость. |