| You know, Ted and I, whenever we would hear that your agency was involved, we'd always be so intimidated. | Знаешь, мы с Тедом... каждый раз, услышав, что твоё агентство в деле, мы были так напуганы. |
| Let's say they value the agency at $65 million and they buy 51% of it. | Скажем, они оценивают агентство в 65 миллионов и покупают 51%. |
| Well, if you were to give us a shot, I'm prepared to leave the agency. | Что ж, если вы собирались дать нам шанс, я готов покинуть агентство. |
| And I called the temp agency, I told them, I will pay you any amount. | И я позвонил в агентство по найму, и сказал им... Заплачу любую сумму. |
| Niamh, you're not asking me brothers to join your escort agency. | Не смей звать моих братьев в свое агентство |
| I could call the agency and do it according to protocol, But I don't want to stir the pot. | По правилам я должна позвонить в агентство, и меня заменят. |
| Leo De Maria and Anna Caruso's brother died because they found out what that agency was for. | Лео де Мария и брат Анны Карузо были убить, потому что поняли, для какой цели служит это агентство. |
| The Soviet news agency has announced that Russian cosmonaut, | Информационное агентство СССР сообщило, что российский космонавт, |
| They say that it's the wrong time to start a new agency. | говорят, сейчас неподходящее время, чтобы открывать новое агентство. |
| Don't call the agency, okay? | Не звоните в агентство, ладно? |
| How did you know to come to this agency? | Как ты узнал про это агентство? |
| Sooner we figure out which agency's protecting her, the sooner she becomes someone else's problem. | Чем скорее мы выясним, какое агентство её охраняло, тем быстрее это перестанет быть нашей проблемой. |
| You mean, an adoption agency? | Хочешь сказать, агентство по адаптации? |
| The public agency with the greatest expertise on Earth is of course the treasury - that is, the British Treasury. | Государственное агентство с наибольшим опытом на земле - это, конечно, министерство финансов, а именно Британское казначейство. |
| Reddington: The cyprus agency is in the abduction business. | Агентство "Кипр" занимается похищением людей. |
| Look, this agency is only as strong as its, I want answers much as you do. | Поймите, наше агентство зависит от своей репутации, поэтому мне также, как и вам, нужны ответы. |
| Go grab Wendell, bring him back to that agency, make him sign there. | Иди, схвати Венделла, притащи его обратно в агентство, заставь его подписать контракт. |
| No bank or ratings agency is going to confirm a story like this just because it comes from two guys in a... | Ни один банк или рейтинговое агентство не подтвердят подобную историю, потому что её рассказывают двое парней в... |
| May I ask how you heard of our agency? | Могу я узнать, как вы вышли на наше агентство? |
| You're a neuroscientist that works for a secret government agency on technology that could change the world as we know it. | Ты невролог, который работает на тайное правительственное агентство Которое может изменить мир, который мы знаем. |
| Didn't your agency give the address? | Ваше агентство разве не сообщило вам адрес? |
| For instance, dubious circumstances surround the support rendered by a foreign private agency to a Honduran centre assisting unmarried mothers and their children. | Так, одно зарубежное частное агентство предоставляло поддержку Гондурасскому центру по оказанию помощи матерям-одиночкам и их детям при весьма сомнительных обстоятельствах. |
| Sudan has gone even further by establishing a competent and effective government agency to deal with questions of displaced persons and to coordinate national and foreign volunteer activities in that field. | Правительство Судана пошло даже дальше, создав компетентное и эффективное правительственное агентство, которое будет заниматься проблемами перемещенных лиц и координировать национальную и иностранную добровольную деятельности в этой области. |
| The agency will carry out its activities in compliance with the rules governing the private sector; | агентство будет в своей работе руководствоваться правилами, регулирующими деятельность в частном секторе; |
| Hence, UNRWA is an agency that implements and executes its operations and projects itself and does not rely on third parties to do so. | Таким образом, БАПОР - это Агентство, которое обеспечивает осуществление и исполнение своих операций и проектов самостоятельно и при осуществлении такой деятельности не полагается на третьи стороны. |