The Agency is unable to give assurances for those States. |
Агентство не может дать гарантий этим государствам. |
The Danish Medicines Agency may take or demand samples of medicinal products or substances, which are used for their manufacture. |
Агентство может брать или требовать пробы лекарственных препаратов или веществ, которые используются для их производства. |
The Agency has been unable to fund such a provision. |
Агентство было не в состоянии финансировать такие расходы. |
The Agency is assessing the possibility of providing such assistance. |
Агентство рассматривает возможность оказания такой помощи. |
The Agency for Forestry had also been set up. |
Также было создано Агентство по лесному хозяйству. |
The Agency participates directly in project financing or provides support for ongoing projects. |
Агентство участвует в непосредственном финансировании проектов или оказывает поддержку текущим проектам. |
A detailed survey of the activities of the organizations that participated in the meeting was carried out by the International Energy Agency. |
Международное энергетическое агентство подробно рассмотрело деятельность организаций, принявших участие в этом совещании. |
The Agency has allocated additional financial resources to this end while acknowledging competing demands on donor countries. |
Агентство выделяет для этого дополнительные средства, признавая наличие большого спроса на донорскую помощь. |
The Agency endeavours to strictly comply with the rules and regulations relating to overtime payments. |
Агентство стремится строго соблюдать правила и положения, касающиеся оплаты сверхурочной работы. |
The need for the formalization of succession plans has been identified by the Agency. |
Агентство согласно с необходимостью формализации процесса планирования замены персонала. |
Without more funds, the Agency would be unable to maintain the quality of even basic health care. |
Без дополнительных средств Агентство не сможет поддерживать качество даже базового медицинского обслуживания. |
The Agency was also engaged in intense internal discussions on organizational reform and on a timetable for the introduction of changes. |
Агентство также ведет активные внутренние дискуссии по организационной реформе и графику осуществления изменений. |
The Agency continued to play a central role in all fields of operation. |
Это агентство продолжает играть главную роль во всех областях сотрудничества. |
In the past two years, the Agency has adopted a streamlined approach in producing a short and simple draft resolution. |
В последние два года Агентство придерживается рационализированного подхода к разработке кратких и простых проектов резолюций. |
In the field of nuclear non-proliferation, China strongly supports the Agency in its efforts to enhance the effectiveness and efficiency of its safeguards regime. |
В области ядерного нераспространения Китай решительно поддерживает Агентство в его усилиях по повышению действенности и эффективности режима гарантий. |
The Agency intends to further strengthen the bilateral interaction with these donor States. |
Агентство намеревается и впредь укреплять двустороннее взаимодействие с этими государствами-донорами. |
The Agency also supports private enterprise development and provides technical assistance through many of the same channels. |
Агентство содействует также развитию частных предприятий и оказывает техническую помощь по многочисленным аналогичным каналам. |
Each year, the Moroccan Agency for International Cooperation offers 6,000 grants to African students who are pursuing their studies in Moroccan training centres. |
Марокканское агентство по международному сотрудничеству ежегодно предоставляет 6000 стипендий африканским студентам, продолжающим обучение в учебных центрах Марокко. |
The Italian Space Agency and the German Aerospace Center are also part of the study team. |
Участниками исследовательской группы являются также Итальянское космическое агентство и Германский аэрокосмический центр. |
The Agency anticipated that that figure could rise by some 50 per cent in the near term. |
Агентство предполагает, что в ближайшем будущем эта цифра может возрасти на 50 процентов. |
The Agency is helping member States to implement the new strengthened regime of nuclear security. |
Агентство оказывает государствам-членам помощь во внедрении нового усиленного режима ядерной безопасности. |
Given the long-term benefits, we encourage the Agency to continue its support for potential students from developing countries. |
С учетом долгосрочных выгод мы призываем Агентство и впредь поддерживать одаренных студентов из развивающихся стран. |
The Agency must therefore seek to ensure the universal character of the comprehensive safeguards as the main pillar of the nuclear non-proliferation regime. |
Поэтому Агентство должно стремиться обеспечить универсальный характер всеобъемлющих гарантий в качестве главной основы режима ядерного нераспространения. |
The Agency did not have the mandate to privatize publicly owned enterprises. |
Мандатом на приватизацию государственных предприятий Агентство не обладает. |
For those countries, the Agency cannot provide any safeguards assurance. |
В этих странах Агентство не может обеспечить действие гарантий. |