Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Philippine Information Agency and other programme partners in the media have developed video and radio presentations which deal with the issue of child labour. Филиппинское информационное агентство и другие партнеры по программе в области средств информации подготовили видео- и радиопрограммы, касающиеся проблемы детского труда.
It is also a member of international scientific organizations such as the European Space Agency (ESA) and the European Organization for Nuclear Research (CERN). Кроме того, она является членом международных научных организаций, таких, как Европейское космическое агентство и Европейская организация ядерных исследований (ЦЕРН).
With the support of UNDP, a trade development and export promotion strategy was developed, and the Social and Economic Information Centre and the National Agency for Foreign Investment were established. С участием ПРООН была разработана стратегия развития торговли и поощрения экспорта и были созданы Центр социально-экономической информации и Национальное агентство по иностранным инвестициям.
In addition to projects on desalination techniques, the Agency has supported extensive member State use of isotope hydrology to plot groundwater aquifers for sustainable water resource management. Помимо проектов по технологиям опреснения воды Агентство поддерживает активное использование государствами-членами изотопной гидрологии для оценки запасов подземных вод, пригодных для обеспечения водоснабжения.
The Agency is vigorously pursuing this matter on an ongoing basis. Агентство продолжает активно заниматься решением данного вопроса
We reiterate the significant role that the Agency plays in assuring the fulfilment of obligations by member States under article 3 of the Treaty. Мы вновь хотели бы отметить важную роль, которую играет Агентство в обеспечении выполнения государствами-членами обязательств, вытекающих из статьи З Договора.
In this context, we appeal to the Agency to further continue to explore the possibility of introducing new and innovative programmes for the developing countries. В этом контексте мы призываем Агентство продолжать исследовать возможности разработки и осуществления в интересах развивающихся стран новых и новаторских программ.
The Agency has informed Member States that all reports of the Inspection Unit are now available online on the Unit's web site. Агентство информировало государства-члены о том, что со всеми докладами Инспекционной группы теперь можно ознакомиться в электронной форме на веб-сайте Группы.
The International Atomic Energy Agency has set up an Advisory Group on Nuclear Security in view of the growing concern regarding the possibility of nuclear terrorism. Учитывая растущую озабоченность в связи с возможностью ядерного терроризма, Международное агентство по атомной энергии учредило Консультативную группу по ядерной безопасности.
The Agency is responsible to the Minister of Justice, and advises the Minister on matters relating to the provision of legal services. Это агентство подотчетно министру юстиции и консультирует министра по вопросам, связанным с предоставлением юридических услуг.
Funding can come from a variety of sources, but mainly from the New Zealand Law Society Special Fund via the Legal Services Agency. Финансовые средства могут поступать из различных источников, однако главным образом из новозеландского специального фонда общества юристов через агентство юридических услуг.
How would the Agency make this decision? как Агентство будет принимать это решение?
For this purpose, the Agency ordered market research on Lithuanian exporters, including an analysis of customs declarations and questioning of individual business operators. Для этого агентство заказало конъюнктурное исследование с целью изучения литовских экспортеров, включая анализ таможенных деклараций и опрос отдельных хозяйствующих субъектов.
The International Atomic Energy Agency has been involved in this sector through projects designed to strengthen science and technology infrastructure and radiation safety infrastructure. Международное агентство по атомной энергии осуществляло в рамках этого сектора проекты, направленные на укрепление научно-технической инфраструктуры и инфраструктуры обеспечения радиационной безопасности.
The Agency has already received some extrabudgetary contributions for that purpose, and hopes that the necessary additional pledges will be made in the near future. Агентство уже получило для этой цели ряд внебюджетных взносов и надеется, что необходимые дополнительные взносы поступят в ближайшем будущем.
Address and receive communications on behalf of the Agency to and from States Parties on matters pertaining to the implementation of this Convention; e. Все запросы и уведомления государств-участников в Агентство передаются Генеральному директору через их национальные органы.
The National Space Agency of Malaysia has been conducting various activities related to the design and construction of microsatellites, small satellites and research and educational satellites. Национальное космическое агентство Малайзии проводит различные мероприятия, связанные с проектированием и созданием микро- и мини-спутников и научно-исследовательских и образовательных спутников.
The Agency also plays an essential role in promoting the safe usage of nuclear technology for peaceful applications in those member States which use that technology. Агентство играет также важную роль в содействии безопасному использованию ядерных технологий в мирных целях в тех государствах-членах, которые такие технологии применяют.
We shall soon be requesting the Agency to consider new project proposals for assistance in establishing two radiotherapy centres, which would benefit patients in rural areas. Вскоре мы будем просить Агентство о рассмотрении новых проектных предложений по оказанию помощи в создании двух центров радиотерапии, которые будут обслуживать пациентов в сельских районах.
Here, we recommend a deepening of cooperation between the IAEA and other verification entities, such as the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials. Здесь мы рекомендуем углубление сотрудничества между МАГАТЭ и другими такими учреждениями в области контроля, как Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов.
However, the Agency can continue to fulfil that role only if Member States support its work programme by making the necessary financial resources available. Однако, Агентство сможет продолжать ее выполнять, если государства-члены окажут ему поддержку в осуществлении его программы работы путем предоставления необходимых финансовых ресурсов.
Furthermore, through technology transfer and capacity-building, the Agency has forged strategic technical cooperation partnerships, which are needs-driven and therefore focus on the demands of member States. Кроме того, благодаря передаче технологии и созданию потенциала Агентство налаживает основанное на потребностях стратегическое техническое сотрудничество, которое нацелено на удовлетворение потребностей государств-членов.
Since 2003, the partner unit at the federal level is the Federal Agency for Asylum Seekers. С 2003 года партнерские функции на федеральном уровне выполняет агентство "Федасил".
In 2007 the Multilateral Investment Guarantee Agency had made its first investment in the Central African Republic, to support the development of a Global System for Mobile Communications network and Internet services. В 2007 году Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям осуществило первые инвестиции в Центральноафриканской Республике, чтобы способствовать созданию сети Глобальной системы мобильной связи и развитию услуг Интернета.
As part of its management reform, the Agency was embarking on a project to replace its financial management and payroll systems. В рамках своей реформы управления Агентство осуществляет проект по замене своих систем финансового управления и введения платежных ведомостей.