Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
In 2008, the Ministry produced four documentaries through its agency, Department of Films and Publications, in safe motherhood, curse of dowry, AIDS prevention, child labour, and sanitation. В 2008 году Министерство через свое агентство - Департамент кинематографии и издательской деятельности - выпустило четыре документальных фильма: о безопасном материнстве, проблеме, связанной с необходимостью приданого, профилактике СПИДа, детском труде и санитарии.
Please indicate whether the State party has created a dedicated government agency and adopted a national policy for internally displaced persons, specifically addressing the protection needs of internally displaced women and girls. Укажите, учредило ли государство-участник специализированное правительственное агентство и принята ли национальная политика по внутренне перемещенным лицам, непосредственно направленная на защиту внутренне перемещенных женщин и девочек.
Which are the competent national authorities for registration, authorization and supervision (government, ministry, space agency, relationship between them)? Какие компетентные национальные органы отвечают за регистрацию, выдачу разрешений и надзор (правительство, министерство, космическое агентство, отношения между этими органами)?
In 2005, the Government established a new agency, Culture Ireland, which has among its objectives the promotion of a deeper mutual understanding between Irish and other cultures and communities through artistic and cultural exchange. В 2005 году правительство создало новое агентство "Культура в Ирландии", одной из задач которого является поощрение более глубокого взаимопонимания между ирландской и прочими культурами и общинами посредством обмена в творческой и культурной областях.
The Arts Council engaged Create, the national development agency for collaborative arts, to manage the extensive research and consultation phases which will inform policy. Совет по делам искусств обязал национальное агентство по развитию искусств "Творчество" руководить этапами обширного исследования и консультаций, результаты которых лягут в основу соответствующей политики.
An agency dedicated exclusively to the eradication of illiteracy has been established, and, as we have seen, a national literacy strategy was launched in 1998. Было создано агентство, занимающееся исключительно ликвидацией неграмотности и, как мы видели, в 1998 году начато осуществление национальной стратегии в области борьбы с неграмотностью.
Authorities in BiH and the competent agency advocate for the right to freedom of expression, which implies that the media and journalists can carry out researches and publish information and inform the public. Власти БиГ и уполномоченное Агентство выступают за право на свободу выражения своих мнений, что подразумевает возможность средств массовой информации и журналистов проводить собственные расследования и публиковать информацию и информировать общественность.
Moreover, witnesses' mistrust of regular security services, particularly in a post-conflict society, renders it preferable for a specialized agency to take charge of all witness protection measures. Кроме того, испытываемое свидетелями недоверие к регулярным службам безопасности, особенно в постконфликтном обществе, делает предпочтительным вариант, когда ответственность за принятие всех мер по защите свидетелей возлагается на специализированное агентство.
The witness protection agency should create a strong training and capacity-building unit to keep its staff abreast of developments in the field, but also to train those persons who come into contact with vulnerable witnesses. Агентство по защите свидетелей должно иметь в своей структуре мощное учебное подразделение кадровой поддержки, призванное держать сотрудников в курсе изменений в данной области, а также заниматься подготовкой тех лиц, которые контактируют с уязвимыми свидетелями.
Her Government was also sharing its best practices with teachers worldwide through its agency for international development cooperation, MASHAV, which in turn collaborated with United Nations entities on teacher-training initiatives and other joint ventures. Правительство Израиля также делится своим опытом с учителями по всему миру через свое Агентство международного сотрудничества в целях развития (МАШАВ), которое, в свою очередь, сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках инициатив по подготовке преподавателей и других совместных предприятий.
With the help of the United Nations Development Programme and the Open Society Institute, Estonia has established a special agency to assist Governments in developing countries with advice on and training in electronic governance and the use of ICT in public services. Эстония с помощью Программы развития Организации Объединенных Наций и Института открытого общества создала специальное агентство, которое консультирует правительства развивающихся стран и организует для них профессиональную подготовку по вопросам электронного управления и использования ИКТ в системе государственных услуг.
He reported that as a result of 1:10,000-scale maps having been prepared by the mapping agency the year before, the Government had been able to respond quickly to the disaster caused by the earthquake. Он сообщил, что, поскольку Агентство по картографированию за год до этого подготовило карты в масштабе 1:10000, правительство смогло оперативно принять меры в связи с этим бедствием, вызванным землетрясением.
Pakistan's national space agency, the Space and Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO), is emphasizing space-related activities to address various socio-economic issues of the country. Национальное космического агентство Пакистана - Комиссия по исследованию космического пространства и верхних слоев атмосферы (СУПАРКО) - постоянно подчеркивает важность космической деятельности для решения социально-экономических проблем страны.
It had established a Ministry responsible for technological innovation, had created a national centre for scientific and technological research and had established a space agency and observatory tasked with environmental monitoring. Было учреждено министерство, которое занимается вопросами внедрения технологических инноваций, был организован национальный центр научно-технических исследований, а также были созданы космическое агентство и обсерватория для мониторинга экологической обстановки.
Europol, the law enforcement agency of the European Union, has a European network of advisory teams that provides strategic and/or tactical advice, coordination and support for kidnapping, hostage-taking and extortion investigations. Правоохранительное агентство Европейского союза Европол располагает сетью консультативных групп, которые консультируют по стратегическим и тактическим вопросам и занимаются координацией и поддержкой проведения расследований случаев похищения людей, захвата заложников и вымогательства.
Namibia praised South Africa for its programmes to alleviate poverty, including the establishment of a social protection system, its action plan on education and the soon-to-be established national development partnership agency, all of which were important to help achieve the MDGs. Намибия высоко оценила южноафриканские программы по борьбе с нищетой, включая создание системы социальной защиты, план действий в области образования и будущее национальное агентство по налаживанию партнерских отношений в сфере развития, которые крайне важны для достижения ЦРДТ.
Monaco's cooperation agency provides financial support for a UNESCO capacity-building project in Mongolia in the field of heritage protection, covering the period from 2010 to 2013. Агентство Монако по вопросам сотрудничества оказывает финансовую поддержку проекту ЮНЕСКО по укреплению потенциала в Монголии в области охраны наследия, который рассчитан на период 2010 - 2013 годов.
By Decree-Law 2005/197 Cameroon had established a national agency for financial investigations tasked with receiving, processing and, as appropriate, transmitting to competent authorities information relating to the provenance of funds and the nature of transactions that fell under suspicion. Декрет-законом 2005/197 в Камеруне было учреждено национальное агентство по расследованию финансовых нарушений, в задачи которого входит получение, обработка и, в случае необходимости, передача компетентным органам информации, касающейся источника средств и характера вызвавших подозрение операций.
In 2008, the national agency for the prevention of the illegal production, stockpiling and trafficking of biochemical weapons will continue its activities, thus contributing to overall security in the region. В 2008 году продолжит свою деятельность национальное агентство по предотвращению незаконного производства и накопления запасов биохимического оружия и торговли им, способствуя тем самым общей безопасности в регионе.
In this context, the Republic of Serbia and other neighboring countries should authorize the registration by an international agency of refugees and internally displaced persons (IDPs) wishing to return to Kosovo. В этой связи Республика Сербия и другие соседние страны должны выдать разрешение, чтобы международное агентство провело регистрацию беженцев и вынужденных переселенцев, желающих вернуться в Косово.
The national food control agency must be perceived as a separate and distinct unit with clearly articulated goals and objectives, operating as the interface between Government and the various stakeholders in the food chain. Национальное агентство по контролю за продуктами питания должно рассматриваться в качестве организационно независимого, самостоятельного подразделения с четко сформулированными целями и задачами, которое выполняет функцию посредника между правительством и различными сторонами, заинтересованными в функционировании продовольственной цепочки.
Since its creation in 2003, the CBSA has made significant progress in building a new organization and progressing toward a fully integrated, multi-faceted border management agency. Со времени своего создания в 2003 году КАПС достигло значительного прогресса в деле создания новой организации и превращения ее в полностью интегрированное, многоцелевое пограничное агентство.
A total of 17 local NGOs, 19 international NGOs, one bilateral agency and seven UN organizations have been participating in the national response against HIV/AIDS in the country. В общей сложности в общенациональных усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом участвуют 17 национальных НПО, 19 международных НПО, одно двустороннее агентство и семь учреждений Организации Объединенных Наций.
In this respect, many firms see Pro-export - the national trade and investment promotion agency - as the key institution to promote and position the Colombian 3-D animation business in international markets, through trade-fair participation and the organization of industry-specific events to promote local talent. В этой связи многие фирмы рассматривают национальное агентство по поощрению торговли и инвестиций "Проэкспорт" как ключевое учреждение, призванное поощрять и позиционировать колумбийскую индустрию трехмерной анимации на международных рынках через участие в выставках-ярмарках и организацию отраслевых мероприятий для поощрения развития местных талантов.
In addition, on 10 January 2007, the same news agency quoted the chief of the judiciary in the western city of Kermanshah as saying that soon there would be a number of limb amputations in public in connection with robberies in the province. Кроме того, 10 января 2007 года то же Агентство новостей процитировало высказывание главы судебных органов в находящемся на западе страны городе Керманшахе, который сказал, что вскоре последует целый ряд публичных ампутаций конечностей в связи с разбойными нападениями в провинции.