(e) A guardianship or curatorship agency or a head of a childcare institution if it is discovered that a person under their custody has not been registered. |
ё) агентство опеки и попечительства или руководитель детского учреждения, если он обнаружит, что лицо, находящее под его опекой, не было зарегистрировано. |
Japan International Cooperation Agency, the executing agency for technical cooperation, has been considering gender perspectives in the final evaluation of each project since the establishment of the Aid Study Committee by Sector in 1990. |
Японское агентство по международному сотрудничеству, являющееся учреждением-исполнителем в сфере технического сотрудничества, рассматривало гендерные аспекты при окончательной оценке каждого проекта со времени создания Комитета по изучению вопросов оказания помощи отраслям в 1990 году. |
In addition, specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and the World Trade Organization are also represented in the General Assembly as observers pursuant to provisions contained in relationship agreements concluded between each agency and the United Nations and approved by the General Assembly. |
Кроме того, специализированные учреждения, Международное агентство по атомной энергии и Всемирная торговая организация также представлены в Генеральной Ассамблее наблюдателями в соответствии с положениями утвержденных Генеральной Ассамблеей соглашений о взаимоотношениях между каждым таким учреждением и Организацией Объединенных Наций. |
Within the framework of the International Atomic Energy Agency Suriname is currently considering membership of this agency as well as conclusion of an amendment of its Small Quantities Protocol (SQP) to its Safeguards Agreement and additional protocol to this agreement. |
В настоящее время Суринам рассматривает возможность вступления в Международное агентство по атомной энергии, внесения поправки в Протокол о малых количествах (ПМК) и подписания дополнительного протокола к Соглашению о гарантиях. |
The International Energy Agency forecasts that, by 2030, world energy demand will grow by 60 per cent and global greenhouse gas emissions will rise by 55 per cent under the agency's reference scenario. |
Международное энергетическое агентство прогнозирует, что в рамках базового сценария мировой спрос на энергию вырастет к 2030 году на 60%, а глобальные выбросы парниковых газов - на 55%. |
In his view, the European Commission had every right to propose the establishment of a European agency for inland waterway transport to deal with the whole range of questions relating to inland navigation. |
По его мнению, Европейская комиссия имеет полное право предложить учредить европейское агентство по внутреннему водному транспорту для решения целого рядя вопросов, касающихся внутреннего судоходства. |
In the area of access to energy and in particular to electricity we propose the institution of a single world agency designed to play a threefold role: |
В области доступа к источникам энергии, и в частности к электроэнергии, мы предлагаем учредить универсальное всемирное агентство со следующей триединой ролью: |
In this context, we welcome the contribution of IAEA to the fulfilment of the Millennium Development Goals and encourage the agency to continue its activities aimed at promoting technical cooperation between developing countries and South-South cooperation. |
В этой связи мы приветствуем вклад МАГАТЭ в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и призываем Агентство продолжать свою деятельность по содействию техническому сотрудничеству между развивающимися странами и сотрудничеству Юг-Юг. |
For national EIA procedures, many indicated a role for their ministry of the environment or environmental inspectorate, agency, authority, office or regional centre, and for other national and local authorities. d. |
В отношении национальных процедур ОВОС многие респонденты сообщили, что ответственность за нее несет министерство окружающей среды или природоохранная инспекция, агентство, ведомство, управление или региональный центр, а также другие национальные или местные органы. d. |
Other facilities and services, which will be made available on a commercial basis, will include: banking facilities, a post office, telecommunications, catering, and a travel agency. |
К другим объектам и службам, которыми можно будет воспользоваться на коммерческой основе, относятся: банк, почта, средства связи, предприятия общественного питания и транспортное агентство. |
For the first time, the United Nations is offering timely field video six days a week to a worldwide network of broadcasters via the world's largest television news agency, the Associated Press Television News, and the European Broadcasting Union. |
Впервые Организация Объединенных Наций предлагает своевременно соответствующие видеоматериалы шесть дней в неделю для сетей вещателей во всем мире через крупнейшее в мире агентство телевизионных новостей - телевизионные новости «Ассошиэйтед пресс» и через Европейский вещательный союз. |
The Kyrgyz Republic has ratified the United Nations Convention against Corruption and has devised a State strategy to combat this scourge. It has established a national agency to combat corruption and a financial intelligence service. |
Кыргызская Республика ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, разработала государственную стратегию борьбы с этим злом, создала Национальное агентство по предупреждению коррупции и Службу финансовой разведки. |
This agency is the result of a nuclear rapprochement between our two countries and represents a fundamental part of the broader commitment to a policy of nuclear non-proliferation and the promotion of the exclusively peaceful use of nuclear energy. |
Это агентство возникло в результате сотрудничества в ядерной области между нашими двумя странами и представляет собой основополагающую часть более широкой приверженности политике нераспространения ядерного оружия и содействия использованию ядерной энергии исключительно в мирных целях. |
The staff responsible for performing the bank reconciliations consisted of one permanent staff member, one staff member on a short-term contract and various temporary staff employed through a local employment agency. |
Персонал, отвечающий за выверку банковских счетов, состоит из одного постоянного сотрудника, одного сотрудника на краткосрочном контракте и различных временных сотрудников, привлекаемых через местное кадровое агентство. |
Pursuant to the approved Procedure, a rating agency is a legal entity that provides professional services on the securities market and that specializes in assigning credit ratings as well as providing research and information services connected with the implementation of the above-said activity. |
В соответствии с утвержденным Порядком рейтинговое агентство это юридическое лицо, которое предоставляет профессиональные услуги на рынке ценных бумаг и специализируется на определении кредитных рейтингов, а также предоставляет информационно-аналитические услуги, связанные с обеспечением вышеуказанной деятельности. |
"In the past two months we see a more rapid the pace of growth in shipments of cement, mainly in the provinces," he told Andina news agency. |
"В течение последних двух месяцев мы видим, более быстрые темпы роста в поставках цемента, в основном в провинции", сказал он информационное агентство Andina. |
From around 1920, American agency, J. Walter Thompson (JWT), began to focus on developing brand personality, brand image and brand identity-concepts that are very closely related to positioning. |
Примерно с 1920 года американское агентство J. Walter Thompson (JWT) начало фокусироваться на развитии индивидуальности бренда, имиджа бренда и идентичности бренда - концепций, которые очень тесно связаны с позиционированием. |
Real estate agency "Apartments-Riga" has been working in the field of real estate since 2003. |
Агентство недвижимого имущества "Apartments-Riga" успешно работает в области недвижимого имущества с 2003 года. |
Costa Blanca Premier Estates has been chosen by the national television station TVE1, as a specialised estate agency on the Costa Blanca regarding the demand for houses from the international market. |
Мы, Коста Бланка Премьер Эстейт были выбраны национальным телевизионным каналом TVE1, как специализированное агентство недвижимости на Коста Бланке. |
The United States Patent and Trademark Office (PTO or USPTO) is an agency in the U.S. Department of Commerce that issues patents to inventors and businesses for their inventions, and trademark registration for product and intellectual property identification. |
Ведомство по патентам и товарным знакам США (англ. United States Patent and Trademark Office, PTO или USPTO) - агентство Министерства торговли США, которое выдаёт патенты изобретателям и компаниям на их продукты и изобретения, а также регистрирует торговые марки и объекты интеллектуальной собственности. |
The state has two fire services: the volunteer based New South Wales Rural Fire Service, which is responsible for the majority of the state, and the Fire and Rescue NSW, a government agency responsible for protecting urban areas. |
В штате функционируют две пожарные службы: добровольная сельская пожарная служба, отвечающая за основную часть территории штата, и Пожарные бригады Нового Южного Уэльса, государственное агентство, отвечающее за защиту городских районов. |
On February 28, 2016, Jessica Jung signed with Coridel Entertainment following her split from Girls' Generation in 2014 and departure from her former agency SM Entertainment in 2015. |
28 февраля 2016 года певица Джессика подписала контракт с Coridel Entertainment, после того как покинула группу Girls' Generation в 2014 году и оставила прежнее агентство S.M. Entertainment в 2015-м. |
The European Food Safety Authority (EFSA) is the agency of the European Union (EU) that provides independent scientific advice and communicates on existing and emerging risks associated with the food chain. |
Европейское агентство по безопасности продуктов питания - агентство Европейского союза, который предоставляет независимые консультации и информацию по существующим и возможным рискам, связанным с продовольствием. |
On November 21, 2006 the CSA announced that it had been recognized by the World Bank's Information Development team for being the best government agency in statistical information development in Sub-Saharan Africa. |
21 ноября 2006 года Центральное статистическое агентство объявило, что управление информационного развития Всемирного банка признало его лучшим государственным органом в области развития статистической информации в тропической Африке. |
For example, while analyzing search queries for the word "translation" one can come across both "translation agency" and "translation company". |
Например, анализируя поисковые запросы по слову "перевод", можно встретить и "бюро переводов", и "агентство переводов". |