However, the Agency itself is also called AFCCP. |
В то же время само агентство также получило название АДКЗП. |
The Agency was not able to exercise these powers until recently since the Regulatory Board was only appointed in February 2012. |
До недавнего времени Агентство не могло пользоваться ими, поскольку Регулятивный совет был назначен лишь в феврале 2012 года. |
Wherever possible, the Agency strove to maintain social and infrastructural development projects. |
Везде, где это было возможно, Агентство стремилось продолжать осуществление социальных проектов и проектов развития инфраструктуры. |
The Agency has aggressively pursued the question of gender-based violence and now has referral systems set up in all five fields of operation. |
Агентство активно занимается проблемой гендерного насилия и в настоящий момент располагает системами консультирования, действующими во всех пяти районах операций. |
This is why Portugal believes that the International Atomic Energy Agency must continue to play a central role in the field of nuclear security. |
Поэтому Португалия считает, что Международное агентство по атомной энергии должно и впредь играть центральную роль в сфере ядерной безопасности. |
The Agency has yet to receive a reply. |
Агентство до сих пор не получило ответа. |
Source: National Agency for Education. |
Источник: Национальное агентство по вопросам образования. |
Also, the National Agency for Education is to provide support to a selection of schools in the municipalities concerned. |
Обязанности по оказанию поддержки усилиям по отбору школ в соответствующих муниципалитетах возложены на Национальное агентство по вопросам образования. |
The Agency had continued work on the low enriched uranium bank project and had carried out technical missions in Kazakhstan in that regard. |
Агентство продолжает работу над проектом по созданию банка низкообогащенного урана и провело в этой связи технические миссии в Казахстане. |
The Treasury's Central Accounting Agency is attached to the Ministry of Economy and Finance. |
Агентство центральных счетов казначейства является организацией, входящей в министерство экономики и финансов. |
The Agency was focusing increasingly on multi-country projects dealing with transboundary issues. |
Агентство уделяет все больше внимания многострановым проектам, касающимся трансграничных вопросов. |
Since late 2002, the Agency had been largely unable to implement any verification measures in that country. |
После 2002 года Агентство по большей части не может выполнить никакие меры проверки в этой стране. |
On 12 and 13 February 2013, the Agency verified seven fuel assemblies and 95 fuel plates present at the facility. |
12 и 13 февраля 2013 года Агентство проверило семь тепловыделяющих сборок и 95 пластинчатых твэлов, находившихся на установке. |
The panellist representing the Central Corridor Transit Transport Facilitation Agency described the legal and institutional framework behind its establishment. |
Один из участников дискуссии, представлявший Агентство по упрощению транзитных перевозок через центральный коридор, рассказал о правовых и институциональных предпосылках его создания. |
He also referred to investment incentives for priority sectors and invited participants to contact the Agency for more information. |
Рассказав об инициативах по стимулированию инвестиций в приоритетные сектора, оратор призвал участников за дополнительной информацией обращаться в Агентство. |
Our main strategic foreign partner is the Russian Federal Space Agency (Roskosmos). |
Основным стратегическим зарубежным партнером является Федеральное космическое агентство России (Роскосмос). |
The Radiocommunications Agency is responsible for obtaining and allocating frequency space and orbits and monitoring its use. |
Радиокоммуникационное агентство отвечает за получение и выделение диапазонов частот и орбит и за контроль их использования. |
The Agency, in cooperation with Chinese partners, was working on the development of a national remote sensing satellite programme. |
В сотрудничестве с китайскими партнерами Агентство занимается в настоящее время разработкой национальной программы создания спутника дистанционного зондирования. |
The Agency established a web page () providing State and regional authorities with access to guidance. |
Агентство создало веб-страницу (), которая позволяет государственным и региональным органам получить доступ к необходимой справочной информации. |
The Agency organized two workshops to promote adherence to and implementation of the Amendment. |
Агентство организовало два семинара с целью содействовать присоединению к этой поправке и ее выполнению. |
The Agency issued three guidance publications, including the Nuclear Security Fundamentals, and trained more than 2,000 people. |
Агентство выпустило три руководства, включая «Основы физической ядерной безопасности», и обучило более 2000 человек. |
During the biennium, the Agency maintained the same level of inscriptions meeting UNRWA standards. |
В течение двухгодичного периода Агентство поддерживало прежний уровень регистраций, соответствующий стандартам БАПОР. |
The Agency is currently using Hyperion for the preparation of its programme and budget. |
В настоящее время Агентство использует систему «Гиперион» для подготовки своей программы и бюджета. |
The Working Group appreciates the efforts made by UNRWA, and urges the Agency to continue taking steps to mitigate its chronic budget shortfalls. |
Рабочая группа высоко оценивает усилия БАПОР и настоятельно призывает Агентство продолжать принимать меры по уменьшению хронического бюджетного дефицита. |
The Agency also provided an update to the Working Group on the situation and financial challenges that it is facing in Lebanon. |
Кроме того, Агентство предоставило Рабочей группе обновленную информацию о ситуации и финансовых проблемах, с которыми оно сталкивается в Ливане. |