Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Joint Group of Experts has requested the Swedish International Development Cooperation Agency to extend its support to it for the period 2009-2011. Объединенная группа экспертов просила Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития продолжить свою поддержку на период 2009 - 2011 годов.
Her Government had adopted a national employment policy and established the National Employment Agency to combat unemployment. Ее правительство утвердило национальную политику в области занятости и учредило Национальное агентство по трудоустройству, в задачу которого входит борьба с безработицей.
The Agency reports that with strong stakeholder support, the organizational development plan is achieving results. Агентство сообщает, что благодаря решительной поддержке заинтересованных сторон план организационного развития позволяет достигнуть определенных результатов.
The Agency has gained universal respect for its independence and objectivity in nuclear verification, safety and security. Агентство завоевало всеобщее уважение за свою независимую и объективную позицию в деятельности по ядерной проверке, защите и безопасности.
The Agency, for its part, must draw conclusions justified by the facts alone. Агентство, со своей стороны, должно делать выводы, основанные только на фактах.
Today the Agency is faced with a number of compelling challenges, in particular nuclear proliferation and compliance issues. Сегодня Агентство сталкивается с рядом очевидных вызовов, в частности с вопросами ядерного распространения и соблюдения режима ядерного нераспространения.
Based on its mandate, the Agency should strengthen its efforts in nuclear cooperation and assistance, in particular to developing countries. Агентство, действуя на основе своего мандата, должно активизировать свои усилия в области ядерного сотрудничества и помощи, особенно развивающимся странам.
For example, they wrongly call the Agency a watchdog organization. Например, они ошибочно называют это Агентство организацией, выполняющей функции сторожевого пса.
Switzerland, which is currently a member of the IAEA Board of Governors, will remain firmly committed to supporting the Agency in its mission. Швейцария, которая является членом Совета управляющих МАГАТЭ, будет решительно поддерживать Агентство в выполнении им своих задач.
Last year, the Agency applied safeguards in 163 States. В прошлом году Агентство применяло гарантии в 163 государствах.
The Agency played a very supportive role in assessing the design and operational safety of this plant. Большую помощь в оценке этого проекта и уровня операционной физической безопасности электростанции нам оказало Агентство.
The Agency provided an appropriate legal and institutional framework for identifying a realistic alternative to fossil fuels and would help to promote sustainable development worldwide. Данное агентство обеспечивает надлежащие правовые и институциональные рамки для выявления реалистичных альтернатив ископаемым видам топлива и будет способствовать обеспечению устойчивого развития во всем мире.
Furthermore, second-hand smoke is recognized by the International Agency for Research on Cancer as a human carcinogen. Кроме того, Международное агентство по изучению рака считает вторичный табачный дым антропогенным канцерогеном.
The National Agency for Education shall deliver its report by 1 December 2006. Национальное агентство по вопросам образования должно представить свой доклад к 1 декабря 2006 года.
The Agency delivered its report in May 2006 and the material is currently being prepared by the Government Offices. Агентство представило свой доклад в мае 2006 года, и в настоящее время правительственные органы подготавливают необходимые материальные средства.
This is what the International Energy Agency, together with all organizations participating in the Working Group, will be working on in 2007. Именно над этим Международное энергетическое агентство совместно со всеми организациями, входящими в Рабочую группу, будет работать в 2007 году.
In performing its supervisory function, the State Agency is authorized to temporarily suspend the works or to revoke the licence by a decision. В рамках своих надзорных полномочий Государственное агентство может временно приостановить работы или принять решение об отзыве лицензии.
These are the State Hydrometeorological Service, the State Department of Emergency Situations and the Agency for Standardization and Metrology. К ним относится Государственная гидрометеорологическая служба, Государственный департамент чрезвычайных ситуаций и Агентство по стандартизации и метрологии.
The State Agency for Civil Protection has established and operates the UNECE IAN System. Государственное агентство по делам гражданской обороны внедрило и использует Систему УПА ЕЭК ООН.
The Intelligence and Security Agency continued to build up its operational and analytical capabilities during the reporting period. В течение отчетного периода Агентство разведки и безопасности продолжало укреплять свой оперативный и аналитический потенциал.
The Intelligence and Security Agency is obliged by law to provide security assessments on individuals and institutions handling classified information. Агентство обязано по закону предоставлять информацию о благонадежности лиц и учреждений, имеющих доступ к секретной информации.
The State Investigation and Protection Agency was established as the main authority to investigate crimes designated by the State Prosecutor. Государственное агентство по расследованиям и охране было учреждено в качестве основного органа для расследования преступлений по представлению государственного прокурора.
The financial results for the fiscal year 2008 clearly illustrate the funding shortfalls experienced by the Agency in its efforts to implement its mandate. Итоговые данные за 2008 финансовый год ясно показывают, что при осуществлении своего мандата Агентство сталкивается с проблемой нехватки финансовых средств.
Without additional contributions, the Agency will not be in a position to fully implement its budgeted activities. В отсутствие дополнительных взносов Агентство будет не в состоянии в полном объеме осуществить мероприятия, предусмотренные в его бюджете.
The Agency is also dependent on additional funding earmarked for projects and emergency operations. Кроме того, Агентство опирается на дополнительные финансовые средства, выделяемые на проекты и чрезвычайные операции.