| Russian news agency Novosti, journalist Valery Milenkov - 4 March 2012 | Российское информационное агентство «Новости», журналист Валерий Миленков - 4 марта 2012 года |
| Supported by international partners, including UNSMIL, the Libyan Ministry of Defence has established an agency in charge of border security issues. | При поддержке международных партнеров, включая МООНПЛ, министерство обороны Ливии создало агентство по вопросам пограничного контроля. |
| Takeshi Tsuchiya of the Japanese news agency Kyodo, on 15 December. | Такеси Тсучия, японское агентство новостей «Киодо», 15 декабря. |
| The French news agency AFP on 20 December. | Французское агентство новостей «АФП», 20 декабря. |
| Algerian news agency, 30 December. | Алжирское агентство новостей, 30 декабря. |
| Kazuhide Iketaki of the Japanese agency Jiji Press, 26 December 2011. | Казухиде Икетаки, японское агентство «Джиджи пресс», 26 декабря 2011 года. |
| Hristo Petrov of the independent news agency Trinity M, 27 December. | Христо Петров, независимое агентство новостей «Тринити-М», 27 декабря. |
| If an agency was found to have acted in contravention of public safety or moral principles, the licence would be withdrawn. | Если будет установлено, что то или иное агентство действует в нарушение норм общественной безопасности или нравственных принципов, у него может быть отобрана лицензия. |
| In 2012, the agency updated its General guidelines for combating discrimination and unfair treatment. | В 2012 году Агентство обновило свои Общие руководящие принципы по борьбе с дискриминацией и несправедливым обращением. |
| If so, any such agency had financial and other obligations to those workers, including their repatriation. | Если это так, то любое подобное агентство имеет финансовые и другие обязательства перед указанными трудящимися, включая их репатриацию. |
| In 2002, it established SPRING Singapore, the enterprise development agency under the Ministry of Trade and Industry. | В 2002 году им было создано "Спринг Сингапур" - агентство по развитию предпринимательства при Министерстве торговли и промышленности. |
| China has established its national preparatory agency charged with the comprehensive implementation of the CTBT. | В Китае создано национальное подготовительное агентство, которому поручено заниматься всеобъемлющим осуществлением ДВЗЯИ. |
| The agency had launched an interactive website and had 1,400 followers on Facebook. | Агентство создало интерактивный веб-сайт и имеет 1400 подписчиков в Фейсбуке. |
| India's space agency would the following month launch a Mars orbiter mission, the first step towards exploring the planet. | В следующем месяце космическое агентство Индии совершит орбитальный полет на Марс, что станет первым шагом в исследовании этой планеты. |
| Legislation on the development of outer space had recently been adopted and a national space agency founded. | Недавно было принято законодательство об освоении космического пространства и создано национальное космическое агентство. |
| At the national level, Nepal had upgraded its transit and transport facilitation agency in order to meet current requirements. | На национальном уровне Непал модернизировал свое агентство по упрощению транзитных и транспортных перевозок в целях соответствия существующим требованиям. |
| CARICOM had adopted a Community Agricultural Policy and created a regional health and food safety agency, to strengthen agriculture and enhance trade. | КАРИКОМ была принята стратегия Сообщества в сельскохозяйственной сфере и создано региональное агентство по вопросам санитарии и продовольственной безопасности в целях укрепления сельского хозяйства и расширения торговли. |
| The new agency will promote merit and excellence. | Новое агентство будет поощрять достойных и успевающих. |
| Lastly, the agency has made it possible to put an end to the corruption that had become endemic in certain departments. | Наконец, агентство позволяет положить конец распространившейся в некоторых органах коррупции. |
| It is an international development agency run by women working in partnership with women in the South. | Центр представляет собой международное агентство в целях развития, которым руководят женщины, работающие в партнерстве с женщинами Юга. |
| Australia, for example, has a dedicated agency providing ongoing monitoring by means of site audits and unannounced visits. | В Австралии, например, имеется специальное агентство для обеспечения постоянного контроля путем аудита и необъявленных посещений на местах. |
| Each agency producing its own statistics may of course decide how to collect the underlying data. | Каждое агентство, производящее собственную статистику, разумеется, может выбирать методы сбора исходных данных. |
| It is therefore important the largest agency has the mandate and the resources to provide such guidance. | Поэтому необходимо, чтобы это крупнейшее агентство имело полномочия и ресурсы на предоставление таких консультаций. |
| When the employee arrives in Jordan, the agency must issue him or her with a life insurance certificate. | Когда работник прибывает в Иорданию, агентство обязано оформить на него договор страхования жизни. |
| On the last day of my mission I visited the national planning agency of Indonesia (Bappenas). | В последний день поездки я посетил Агентство национального планирования Индонезии. |