Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
the Convention. Similarly, the United States Environmental Protection Agency had produced Аналогичным образом, Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов также осуществляет полезную работу в области методов борьбы с загрязнением воздуха.
Comprehensive steps were being taken by Malaysia's National Anti-Drug Agency to create a drug-free generation by 2023. Национальное агентство Малайзии по борьбе с наркотиками предпринимает всеобъемлющие шаги для того, чтобы новое поколение, которое сформируется к 2023 году, не испытывало никакой зависимости от наркотиков.
Partners supporting community-based IMCI include the United Nations Foundation, the United States Agency for International Development (USAID) and WHO. В число партнеров, которые оказывают поддержку проводимым на уровне общин мероприятиям в области КЛДЗ, входят Фонд Организации Объединенных Наций, Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию (ЮСАИД) и ВОЗ.
The Agency is making efforts to ensure that contributions to the latest emergency appeal continue at a high rate. В настоящее время Агентство прилагает усилия к обеспечению того, чтобы поступление взносов по линии последнего призыва об оказании чрезвычайной помощи сохранялось на столь же высоком уровне.
Finally, the United States Federal Emergency Management Agency disbursed $30 million in 1997 to repair roofs destroyed in 1995's Hurricane Marilyn. Наконец, Федеральное агентство по управлению страной в кризисных ситуациях Соединенных Штатов Америки в 1997 году выделило 30 млн. долл. США для ремонта крыш, пострадавших в результате урагана "Мэрилин" в 1995 году.
For efficient cash-flow management, the Agency centrally manages all cash it receives for both the regular and non-regular budget funds. В целях эффективного управления движением денежной наличности Агентство в централизованном порядке осуществляет управление всеми наличными средствами, получаемыми им в счет как регулярного бюджета, так и не относящихся к регулярному бюджету фондов.
HIV/AIDS project for aboriginal youth - Public Health Agency of Canada, 2005-2007 Проект по борьбе с ВИЧ/СПИДом в интересах молодых представителей коренных народов - Агентство по вопросам общественного здравоохранения Канады, 2005 - 2007 годы
The Weapons of Mass Destruction Branch of the Office for Disarmament Affairs served as Secretary of the Committee and the Office of External Relations and Policy Coordination of the International Atomic Energy Agency represented the Agency. Секретариатское обслуживание Комитета обеспечивал Сектор по оружию массового уничтожения, Управление по вопросам разоружения, а Бюро внешних сношений и координации политики, Международное агентство по атомной энергии, представляло Агентство.
The National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons, as the Government's specialized body, hereinafter called the Agency, is responsible for implementing the provisions of the present Ordinance. Ответственность за осуществление положений настоящего Постановления несет Национальное агентство по контролю за стратегическим экспортом и запрещению химического оружия, именуемое далее как Агентство, выступающее в качестве специализированного правительственного органа.
The Director General added that, for the Agency to be able to verify non-diversion in the Democratic People's Republic of Korea, it was essential for the Agency to have access to all safeguards-relevant information and locations. Генеральный директор указал также, чтобы Агентство было в состоянии проверить отсутствие переключения в Корейской Народно-Демократической Республике, важно, чтобы Агентство имело доступ ко всем относящимся к гарантиям информации и объектам.
In addition, the Agency offered a discussion of prioritization of its activities at the informal meeting held on 28 May 1998, in the context of the partnership approach that the Agency had been advocating. Кроме того, Агентство предложило обсудить вопрос о приоритетности своих мероприятий на неофициальном совещании, проведенном 28 мая 1998 года, в контексте партнерского подхода, за который выступало Агентство.
The external environment in which the Agency operates is highly fluid, and the Agency must maintain the capacity to respond quickly and effectively to external developments, whether related to nuclear safety, physical protection, nuclear proliferation or sustainable development. Внешняя среда, в которой Агентство проводит свою деятельность, весьма нестабильна, поэтому Агентство должно укреплять потенциал по быстрому и эффективному реагированию на внешние события - будь то события, связанные с ядерной безопасностью, физической защитой, ядерным распространением или устойчивым развитием.
It is also noted that, in 2011, the Government of Indonesia enacted the Geospatial Information Act, transforming the National Coordination Agency into the Geospatial Information Agency. Уместно также упомянуть о том, что в 2001 году правительство Индонезии приняло Закон о геопространственной информации, по которому национальное координационное агентство было преобразовано в агентство геопространственной информации.
Mr. Devdariani (Civil Development Agency) said that the Civil Development Agency was a leading NGO advocate for the human rights of disadvantaged people in Georgia. Г-н Девдариани (Агентство гражданского развития) говорит, что Агентство гражданского развития - ведущая в Грузии НПО, отстаивающая права лиц, находящихся в неблагоприятном положении.
"Guarantee Agency" LLC, "Ukrainian Guarantee Agency" LLC as a part of their Partnership with WebMoney Transfer support a Dealership Program. ООО "Гарантийное агентство" и ООО "Украинское Гарантийное агентство" в рамках своего партнерства с платежной системой WebMoney Transfer поддерживают дилерскую программу.
However, on the assumption that the discharge operation might still not have reached a stage that precluded the Agency's ability to make measurements with some confidence in the future, the Agency put forward three viable options. Однако исходя из того, что операция по выгрузке, быть может, еще не достигла той стадии, на которой Агентство уже не сможет в будущем произвести измерения с большей или меньшей долей уверенности, Агентство предлагает на выбор три реальных варианта дальнейших действий.
Towards the end of the reporting period, the Agency was faced with an increasingly precarious cash position, with available reserves barely sufficient to meet routine payments and a possibility that the Agency would run out of cash in the months ahead. К концу отчетного периода Агентство столкнулось со все более серьезным положением с кассовой наличностью, когда имеющихся резервов едва хватало для обычных выплат, а также с опасностью того, что в предстоящие месяцы Агентство останется без наличных средств.
The Agency makes a major contribution to international peace and security through its verification and safeguards activities, and Canada congratulates the Agency and Mr. ElBaradei on this historic occasion. Благодаря своей деятельности по обеспечению контроля и гарантий Агентство вносит важный вклад в обеспечение международного мира и безопасности, и Канада хотела бы поздравить Агентство и г-на эль-Барадея с этим историческим событием.
The delays in importing supplies and other materials experienced by the Agency during the previous year continued following the closures described above, leading to delays in the completion of projects and additional costs to the Agency. Задержки с ввозом товаров и других материалов, с которыми столкнулось Агентство в предыдущем году, продолжались и после вышеуказанного закрытия территорий, в результате чего не были выдержаны сроки завершения проектов и Агентство понесло дополнительные расходы.
In responding to the Security Council's request to the Agency to monitor the freeze in the Democratic People's Republic of Korea, the Agency will take existing practices into account. При выполнении просьбы Совета Безопасности о проведении наблюдения за остановкой в Корейской Народно-Демократической Республике Агентство будет учитывать существующую практику.
Environment Protection Agency, Agency for International Development, Departments of Agriculture, Commerce, Energy, Interior, State, Treasury Агентство по охране окружающей среды, Агентство по вопросам международного развития, министерства сельского хозяйства, торговли, энергетики, внутренних дел, Государственный департамент, министерство финансов
In accordance with rule 41 of the rules of procedure, the following specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations attended the Conference: Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, International Atomic Energy Agency and Pacific Islands Forum. В соответствии с правилом 41 правил процедуры на Конференции присутствовали нижеследующие специализированные учреждения, смежные организации и межправительственные организации: Агентство по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне, Международное агентство по атомной энергии и Форум тихоокеанских островов.
The Belgium Agency for Radioactive Waste and Enriched Fissile Materials is responsible for all radioactive waste, and the Federal Agency for Nuclear Control is the authorizing authority for ionizing radiation activities. Бельгийское агентство по радиоактивным отходам и обогащенным расщепляющимся материалам отвечает за все радиоактивные отходы, а Федеральное агентство по ядерному контролю является учреждением, санкционирующим деятельность, связанную с ионизирующей радиацией.
The Agency is also being required to pay port fees and charges to the Syrian authorities at the rates levied against resident organizations, which the Agency maintains is contrary to the 1948 Count Bernadotte Agreement. На Агентство распространяется также требование об уплате сирийским властям портовых сборов и пошлин по ставкам, действующим для местных организаций, что, как утверждает Агентство, противоречит соглашению, заключенному в 1948 году при посредничестве графа Бернадотта.
In addition, the OECD system encompasses a number of semi-autonomous bodies, including the Nuclear Energy Agency, the International Energy Agency, the European Conference of Ministers of Transport, the Development Centre, the Centre for Educational Research and Innovation, and the Club du Sahel. Кроме этого, система ОЭСР включает ряд полуавтономных органов, в том числе Агентство по ядерной энергии, Международное энергетическое агентство, Европейскую конференцию министров транспорта, Центр по вопросам развития, Центр исследований и нововведений в области образования и Сахельский клуб.