Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
Mr. Roy Watkinson, Hazardous Waste Policy Manager, Environment Agency Г-н Рой Уоткинсон, ответственный за политику регулирования опасных отходов, Агентство по охране окружающей среды
The International Atomic Energy Agency was the only international authority competent to monitor and promote the peaceful uses of nuclear energy. Международное агентство по атомной энергии является единственным международным органом, который правомочен осуществлять контроль и поощрять использование ядерной энергии в мирных целях.
The Republic of Korea shares the view that the Agency should be provided with sufficient resources to facilitate its technical cooperative activities. Республика Корея разделяет мнение о том, что Агентство должно получить достаточные ресурсы, позволяющие ему активизировать свою деятельность в области технического сотрудничества.
NAFDAC National Agency for Food, Drug Administration and Control НАФДАК Национальное агентство по продовольствию, применению лекарственных препаратов и контролю за их использованием
Arabist and Calligraphist, Northern Regional Literacy Agency, Zaria арабист и каллиграфист, Агентство по вопросам грамотности в северных регионах, Зариа
The Agency maintained close collaborative links with other United Nations organizations, particularly UNICEF, with which UNRWA cooperated on the Integrated Management of Childhood Illnesses Plan. Агентство поддерживало тесные рабочие взаимоотношения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности с ЮНИСЕФ, с которым БАПОР сотрудничало в рамках плана «Комплексное лечение детских заболеваний».
ADEME - Agency for Environment and Energy Management, France АДАМЕ - Агентство по вопросам окружающей среды и энергетических ресурсов, Франция
Overall the Agency continued to increase its lead role in terms of growing drug seizures, inter-agency cooperation and regional drug enforcement operations. В целом Агентство по-прежнему играло ведущую роль в изъятии все более крупных партий наркотиков, межучрежденческом сотрудничестве и региональных мероприятиях по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
Ms. Daniela WAPPEL (Federal Environment Agency, Austria) presented her country's experience with reporting in accordance with pollution registers. Г-жа Даниэла ВАППЕЛЬ (Федеральное агентство окружающей среды, Австрия) рассказала об опыте ее страны в деле представления отчетности в соответствии с реестрами загрязнения.
The international community must therefore remain firmly committed to assisting and supporting UNRWA so that the Agency could continue to carry out its mandate effectively. В связи с этим международному сообществу необходимо сохранять твердую приверженность делу оказания поддержки и содействия БАПОР, для того чтобы Агентство могло и далее эффективно осуществлять свой мандат.
The end result was an economic and humanitarian disaster of proportions beyond the Agency's capacities that consequently demanded urgent international intervention. Конечным результатом этого является экономическая и гуманитарная катастрофа таких масштабов, с которыми Агентство не в состоянии бороться, в связи с чем требуется срочное международное вмешательство.
In addition, the Agency has adopted a multisectoral approach in developing policies that relate to and affect children. Помимо этого, Агентство применяет многосекторальный подход в разработке политики в области развития, касающейся детей и оказывающей на них непосредственное воздействие.
Report of national activities related to near-Earth objects 2004-2005: Italian Space Agency Доклад о национальных мероприятиях, связанных с объектами, сближающимися с Землей, 2004 - 2005 годы: Итальянское космическое агентство
41 Federal Emergency Management Agency, Disaster Recovery Summary Final Update press release, 26 March 2004. 41 Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях, «Окончательная сводка о ликвидации последствий стихийных бедствий», пресс-релиз, 26 марта 2004 года.
That Agency primarily assisted the least developed countries, to which Iceland would continue to channel the largest share of its development cooperation. Это Агентство в первую очередь оказывает помощь наименее развитым странам, которым Исландия будет и впредь направлять наибольшую долю своих ресурсов, выделяемых на сотрудничество в целях развития.
We fully support this statement and believe in the Agency's critical role in upholding the nuclear security and safeguards system. Мы полностью поддерживаем это заявление и надеемся на то, что Агентство сможет сыграть критически важную роль в обеспечении ядерной безопасности и надежности системы гарантий.
Nature of offences reported to Public Service Investigation Agency Характер правонарушений, которыми занимается Агентство по расследованиям в отношении сотрудников государственной службы
Rather important is the fact the Agency has acquired independent controlling functions including on-the-spot control over persons in charge of finances. Весьма важным является то обстоятельство, что Агентство получило функции независимого контроля, включая осуществление контроля на местах в отношении лиц, занимающихся финансовыми вопросами.
The Agency has already received additional extrabudgetary contributions to support its response to the global problem of combating the risk of nuclear terrorism. Агентство уже получило дополнительные внебюджетные взносы в поддержку ответных мер, принимаемых им в связи с решением глобальной проблемы борьбы с опасностью ядерного терроризма.
Mr. Nikolai Grishin, Ecoterra, Environmental Assessment Agency, Russian Federation Г-н Николай Гришин, "Экотера", Агентство по экологической оценке, Российская Федерация
The Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina has become operational since 01 January 2005. Агентство по вопросам равенства между мужчинами и женщинами Боснии и Герцеговины приступило к работе 1 января 2005 года.
On institutional matters, including management reform, a reinvigorated Advisory Commission, staff security and funding, the Agency had begun a long-term process of far-reaching reforms. Что касается институциональных вопросов, включая реформу управления, более действенную Консультативную комиссию, безопасность персонала и финансирование, то Агентство приступило к долгосрочному процессу реформ, у которых впереди большие перспективы.
All States should contribute more, either financially or in kind, so that the Agency could continue to fulfil its mandate. Все государства должны увеличить взносы либо в виде финансовых средств, либо в натуральной форме, с тем чтобы Агентство смогло продолжить выполнение своего мандата.
Adventist Development and Relief Agency is an international non-governmental organization founded in 1956 to empower communities to address problems resulting from crisis or chronic distress. Адвентистское агентство развития и помощи является международной неправительственной организацией, основанной в 1956 году для укрепления потенциала общин в том, что касается решения проблем, обусловленных кризисом или хронической нуждой.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) established the Chernobyl Forum as a contribution to the United Nations strategy report. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) открыло Чернобыльский форум в качестве своего вклада в подготовку доклада о стратегии Организации Объединенных Наций.