The Agency needs to be able to request further information and conduct follow up actions as it considers necessary. |
Агентство должно иметь возможность запрашивать дополнительную информацию и принимать последующие меры, которые оно сочтет необходимыми. |
Reportedly, the Agency for Religious Affairs banned the importation of some of those publications. |
Как сообщается, Агентство по делам религий запретило ввоз некоторых из этих публикаций. |
The Agency had been operating under very difficult conditions, sometimes in conflict areas, with limited financial support. |
Агентство работало в крайне трудных условиях, иногда в районах охваченных конфликтами, располагая ограниченной финансовой поддержкой. |
The Agency was forging ahead with its reform agenda. |
Агентство продолжает свои усилия по осуществлению программы реформ. |
Member States should therefore ensure that the Agency had adequate financial support to continue to fulfil its mandate. |
Поэтому государства члены должны обеспечить, чтобы Агентство располагало адекватной финансовой поддержкой для дальнейшего выполнения своего мандата. |
The Agency would continue to strive to ensure that its school curriculums upheld the values of the Organization. |
Агентство будет и впредь стремиться к тому, чтобы в его школьных программах пропагандировались ценности Организации. |
Claims that the Agency sought to keep refugees in a state of under-development were spurious. |
Утверждения о том, что Агентство стремится держать беженцев в состоянии неполноценного развития, являются необоснованными. |
Currently, the Agency was focused on emergency humanitarian assistance and on recovery work. |
В настоящее время Агентство концентрирует свое внимание на чрезвычайной гуманитарной помощи и восстановительных работах. |
The Agency performed the non-destructive measurements on 12 November 2013. |
Агентство произвело измерения методом неразрушающего анализа 12 ноября 2013 года. |
Since November 2011, the Agency has obtained more information which further corroborates the analysis contained in that Annex. |
С ноября 2011 года Агентство получило больше информации, которая далее подтверждает анализ, содержащийся в вышеупомянутом приложении. |
The Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA). |
Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций (МАГИ). |
The National Forestry Agency is responsible for formulating policies and strategies as well as managing the forests. |
Национальное агентство лесного хозяйства отвечает за разработку политики и стратегий, а также за управление лесами. |
The Agency will start working on 1 January 2014. |
Агентство приступит к работе 1 января 2014 года. |
In 2012, the Agency worked in 24 cities, municipalities and micro-regions. |
В 2012 году Агентство работало в 24 городах, муниципальных округах и микрорегионах. |
For 2013, the Agency prepared an individual national project which follows up the previous project. |
На 2013 год Агентство подготовило индивидуальный национальный проект, который является продолжением ранее осуществленного проекта. |
The Agency for Social Inclusion commissioned an "Analysis of the Media Image of Roma in the Czech Media". |
Агентство по вопросам социальной интеграции стало инициатором проведения "Анализа медийного образа меньшинства рома в чешских СМИ". |
The Agency expects 1,500 Roma to benefit from this programme. |
Агентство рассчитывает, что этой программой воспользуются 1500 рома. |
European Union Agency for Fundamental Rights (EU-FRA) noted that Slovakia has been in the process of establishing such monitoring mechanism. |
Агентство Европейского союза по основным правам (ЕС АОП) отметило, что Словакия в настоящее время занимается созданием такого механизма мониторинга. |
The Agency has recruited two civil servants and two employees with secondary school. |
Агентство произвело найм двух государственных служащих и двух сотрудников со средним образованием. |
The Gender Equality Agency has initiated development of a uniform methodology for collecting data on domestic violence. |
Агентство по вопросам гендерного равенства приступило к разработке единой методологии сбора данных о насилии в семье. |
The Gender Equality Agency coordinates a survey on the prevalence of violence against women in Bosnia and Herzegovina. |
Агентство по вопросам гендерного равенства выступает координатором проведения исследования о распространении насилия в отношении женщин в Боснии и Герцеговине. |
The National Nutrition Agency (NaNA) was established by an Act of the National Assembly in 2005. |
Национальное агентство по вопросам питания (НАП) было создано на основании закона Национальной ассамблеи в 2005 году. |
The Anti-Discrimination Agency is now offering training for interested employers; items available on their website include guidelines for employers. |
Агентство по борьбе с дискриминацией предлагает сейчас подготовительные курсы заинтересованным работодателям; материалы, размещенные на его веб-сайте, включают руководящие принципы для работодателей. |
I want full deniability for the Agency. |
Агентство не должно быть связано с этим. |
The Agency offered her citizenship and a cushy analyst job - in exchange for everything she knows. |
Агентство предложило ей гражданство и теплое место аналитика в обмен на все что она знает. |