| Women headed the Ministry of Finance and the State Agency for Information Resources and Technology and occupied two high-level posts in the Ministry of Justice. | Женщины возглавляют Министерство финансов и Государственное агентство информационных ресурсов и технологий и занимают две высокие должности в министерстве юстиции. |
| The International Atomic Energy Agency plays an important role in ensuring that nuclear technologies and materials are used for peaceful purposes only. | Международное агентство по атомной энергии играет важную роль в обеспечении того, чтобы ядерные технологии и материалы использовались только в мирных целях. |
| As always, the Agency and the Director General can count on the full support of the Cuban Government in that endeavour. | Как и прежде, Агентство и его Генеральный директор могут рассчитывать на поддержку кубинского правительства в этих усилиях. |
| Since Lena, the Agency has been in damage control. | После истории с Леной, Агентство пытается сгладить нанесенный ею ущерб. |
| The children brokered by the Cyprus Agency are yours. | Дети, полученные через агентство "Кипр", твои. |
| If you got caught, the Agency would have no recourse. | Если тебя поймают, Агентство не сможет тебя спасти. |
| The Agency never intended to compromise your authority. | Агентство не намеревалось ставить под сомнение ваши полномочия. |
| As far as I know, he still does occasional freelance work for the Agency. | Насколько мне известно, он до сих пор перебивается случайными заработками на агентство. |
| I'm willing to bet the Goblin Disposal Agency is closed today. | Готова побиться об заклад, что агентство по уборке использованных гоблинов сегодня закрыто. |
| I work for the National Security Agency. | Я работаю на Национальное Агентство Безопасности. |
| We're employed by the Pinkerton Agency. | Мы не занятых в агентство Пинкертона. |
| We are NUMA, the National Underwater and Marine Agency. | Мы представляем НАПИМИ. Национальное агентство подводных и морских исследований. |
| I think he blamed the Agency for his relationship problems. | Думаю, он винит Агентство в своих неудачах в личной жизни. |
| The Agency couldn't get the charges against you dropped. | Агентство не может снять всех выдвинутых против тебя обвинений. |
| Turner may have left the Agency, but he was definitely still gathering intelligence. | Возможно, Тернер и покинул агентство, но сбором разведданных он однозначно занимался. |
| The Environmental Protection Agency's right around the corner. | Агентство по защите окружающей среды прямо за углом. |
| As at August 2012, the Agency had received funding of $98.5 million. | По состоянию на август 2012 года, Агентство получило финансовые средства в размере 98,5 млн. долл. США. |
| The International Atomic Energy Agency continued to implement its Nuclear Security Plan (2010-2013) for countering the threat of terrorism involving nuclear and other radioactive material. | Международное агентство по атомной энергии продолжало выполнять свой План по обеспечению ядерной безопасности (2010 - 2013 годы) в целях противодействия угрозе терроризма с использованием ядерного и других радиоактивных материалов. |
| Italy upholds the Agency's role in verifying the full compliance of States with their non-proliferation obligations in accordance with the comprehensive safeguards agreement. | Италия поддерживает ту роль, которую играет Агентство в проверке полного соблюдения государствами их обязательств в области нераспространения в соответствии с Соглашением о всеобъемлющих гарантиях. |
| Our delegation commends the Agency for its activities related to nuclear knowledge management and capacity-building in member States. | Наша делегация благодарит Агентство за его деятельность, связанную с расширением знаний в области ядерной энергии в государствах-членах и с наращиванием их потенциала. |
| The NEPAD Agency continues to promote training, including nursing and midwifery education to promote maternal and infant well-being. | Агентство НЕПАД продолжает оказывать содействие в профессиональной подготовке кадров, в том числе медицинских сестер и акушерок в целях улучшения охраны здоровья матери и ребенка. |
| The Agency supported this work through dedicated staff commitment to community partner organizations and, in some cases, small grants. | Агентство поддерживало эту работу, обеспечивая целенаправленное взаимодействие его сотрудников с партнерскими общинными организациями и, в некоторых случаях, выделение небольших грантов. |
| The National Policing Improvement Agency was implementing a programme with a number of police forces to ensure they used their powers appropriately. | Национальное агентство по совершенствованию методов полицейского патрулирования осуществляет программу совместно с рядом полицейских подразделений для обеспечения того, чтобы они применяли свои полномочия должным образом. |
| While that was encouraging, the Agency still called on all States to adopt additional protocols as soon as possible. | Хотя эти действия являются отрадным явлением, Агентство, тем не менее, призывает все государства как можно скорее принять дополнительные протоколы. |
| In May and December 2013, the Agency organized two information exchange meetings to promote cooperation between organizations and initiatives involved in nuclear security. | В мае и декабре 2013 года Агентство организовало два совещания по обмену информацией с целью способствовать укреплению сотрудничества между организациями и инициативами, занимающимися вопросами физической ядерной безопасности. |