Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Агентство

Примеры в контексте "Agency - Агентство"

Примеры: Agency - Агентство
The Board took cognizance of the challenges facing the Agency in regarding funding of available posts and accessing the recruitment market for suitable candidates. Комиссия приняла во внимание проблемы, с которыми сталкивается Агентство в плане финансирования имеющихся должностей и поиска подходящих кандидатов на рынке труда.
The first agreement would be concluded between the Russian Federation and IAEA to make LEU available through the Agency to its member States. Первое соглашение будет заключаться между Российской Федерацией и МАГАТЭ в отношении возможности поставок из запаса НОУ через Агентство его государствам-членам.
In addition to assistance for the preparation of relevant national and international meetings, and the hosting of internship programmes, the Agency has implemented activities to enhance the capacity of member States in fisheries management. В дополнение к помощи в подготовке соответствующих национальных и международных совещаний и организации программ стажировок Агентство осуществляет мероприятия по укреплению потенциала государств-членов в сфере управления рыбным промыслом.
The reduction was not substantial as the Agency does not have the needed resources to embark on a prophylactic supplementation strategy. Это сокращение не было достаточно значительным, поскольку Агентство не располагает необходимыми ресурсами для реализации стратегии профилактического распределения витаминных добавок.
The Agency provides opportunities for internships in many areas of work to persons studying for an advanced university degree or persons who have recently received such a degree. Агентство предоставляет возможности для прохождения стажировок во многих областях деятельности лицам, получающим университетский диплом или недавно получившим его.
Therefore, we encourage the International Atomic Energy Agency to continue to monitor countries that are developing nuclear arms so that they may be stopped. В этой связи мы призываем Международное агентство по атомной энергии продолжать мониторинг стран, которые разрабатывают ядерное оружие, чтобы их можно было остановить.
There was, therefore, considerable potential for the Agency to increase its voluntary contributions through partnerships with foundations, private entities and the general public. Поэтому Агентство располагает значительным потенциалом для увеличения объема добровольных взносов на основе установления партнерских связей с фондами, частными организациями и широкой общественностью.
Australia and the United States Agency for International Development were introduced as good examples of donor countries and agencies that have successfully supported the mainstreaming of disability into development programmes. Австралия и Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию были названы в качестве положительных примеров стран и учреждений-доноров, успешно поддерживающих учет вопросов инвалидов в программах развития.
The Agency has established a working group which has, in accordance with the said Recommendations, developed a proposed constitutional amendments and its printout distributed widely to all parliamentarians and political parties. Агентство создало рабочую группу, которая в соответствии с вышеуказанными рекомендациями разработала проект конституционных поправок, и его текст был широко распространен среди всех парламентариев и политических партий.
This way of informing the public of basic rights has proved to be very successful, because the Agency has received many calls from citizens with recommendations to continue with such activities. Такой способ информирования общественности об основных правах оказался очень успешным, поскольку в Агентство поступило множество звонков от граждан с рекомендациями продолжать такую деятельность.
The International Atomic Energy Agency (IAEA), together with the Global Environment Facility (GEF), proposed a strategic framework for the management of the Nubian aquifer project. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) совместно с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) предложило стратегические рамки управления проектом Нубийского водоносного горизонта.
The Agency has also established a professional journal project in collaboration with a Swedish international NGO designed to assist the professional associations to produce materials on science and technology issues. В сотрудничестве со шведской международной НПО Агентство также организовало издание профессионального журнала для помощи профессиональным ассоциациям в подготовке материалов по вопросам науки и техники.
Apart from this, the Ethiopian Science and Technology Agency has taken numerous measures to promote the diffusion of information on scientific progress through various means. Помимо этого, эфиопское Агентство по науке и технике принимает многочисленные меры для содействия распространению по различным каналам информации о научном прогрессе.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) has adopted the Institute's model for energy supply strategy alternatives and applied it to 70 countries. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) приняло разработанную Институтом модель альтернативных стратегий энергоснабжения и применило ее в 70 странах.
The Statistics Division and the European Environment Agency are actively involved in the work of the joint task force by providing financial support and expert knowledge. Статистический отдел и Европейское агентство по окружающей среде принимали активное участие в работе совместной целевой группы, предоставляя ей финансовую и экспертную поддержку.
Once per legislative period, the Anti-discrimination Agency submits a report to the Federal Government and the German Federal Parliament. В каждую парламентскую сессию Агентство по борьбе с дискриминацией представляет доклад федеральному правительству и федеральному парламенту.
The Registry Agency is an independent corporate body that has its headquarters in Sofia and 113 entry offices at the regional courts. Агентство по регистрации прав на недвижимость является независимым корпоративным органом со своей штаб-квартирой в Софии и 113 приемными при региональных судах.
Canada, through the Canadian International Development Agency (CIDA), provides humanitarian assistance to the Democratic People's Republic of Korea via trusted humanitarian partners. Канада оказывает гуманитарную помощь Корейской Народно-Демократической Республике через Канадское агентство по международному развитию (КАМР) и проверенных партнеров по гуманитарной деятельности.
During the same time period, the United States Agency for International Development (USAID) was also addressing the issue of disability in its development programmes. В тот же период времени Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) также занималось вопросом об инвалидности в своих программах развития.
The Agency has funded a number of individual in-country projects throughout the Pacific region, many of which include capacity-building support for disabled peoples' organizations. Агентство финансирует ряд индивидуальных страновых проектов по всему Тихоокеанскому региону, и многие из них предусматривают поддержку укрепления потенциала организаций инвалидов.
The Agency has taken action in support of the economic and social reinvigoration and development of the southern regions since its establishment on 6 March 2002. С момента своего создания 6 марта 2002 года это агентство проводит деятельность по оказанию содействия экономическому и социальному возрождению и развитию южных районов.
Building on the concepts of transparency, openness and partnership, the Agency established a flexible framework of dialogue with national and international NGOs and/or initiatives. Опираясь на концепцию транспарентности, открытости и партнёрства, Агентство создало гибкий механизм диалога с национальными и международными НПО и/или инициативами.
In order to ensure full integration of these problems in all its programs and policies, the Agency maintains a constant dialogue with specialized non-governmental organizations. С тем чтобы учитывать эти проблемы во всех своих программах и мерах политики, Агентство поддерживает постоянный диалог со специализированными НПО.
The reform of the social sector is benefiting from substantial assistance provided by the European Commission, the World Bank and the Swedish International Development Cooperation Agency. Большую помощь в реформировании социального сектора Таджикистана оказывают Европейская комиссия, Всемирный банк и Шведское агентство по развитию.
The International Atomic Energy Agency (IAEA) helps African countries to design and implement national strategies for the management of ground and surface water resources. Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) оказывает помощь африканским странам в разработке и осуществлении национальных стратегий управления подземными и поверхностными водными ресурсами.