The accident was investigated by the National Agency for the Safety of Flight (ANSV). |
Расследованием причин столкновения занялось итальянское Национальное агентство по безопасности полётов (ANSV). |
An external evaluation of all academic departments in Greek universities was conducted by the Hellenic Quality Assurance and Accreditation Agency (HQAA) in the previous years. |
Внешнюю оценку всех греческих университетов проводит Агентство по обеспечению качества образования и проведению аккредитации (HQAA) в предыдущие годы. |
Armenpress was founded in December 18, 1918 by the government of the First Republic of Armenia as the Armenian Telegraph Agency (Հայաստանի հեռագրական գործակալութիւն). |
Создано 18 декабря 1918 года Национальным Советом Первой Республики Армения под именем Армянское телеграфное агентство (АТА). |
The Irish National Asset Management Agency (NAMA) was set up in 2009 to clean up Irish banks' balance sheets. |
Ирландское национальное агентство по управлению активами (NAMA) было основано в 2009 году, чтобы подчистить балансовые отчеты ирландских банков. |
"SUNNY VILLAS" Agency is ready to provide its clients with individual solutions, which will save you efforts, resources and precious time. |
Агентство "САНИ ВИЛАС" готово предоставить своим клиентам индивидуальные решения, которые сэкономят Вамт усилия, ресурсы и ценное время. |
Important work in support of national implementation has been undertaken by international organizations, especially the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. |
Важную работу, направленную на поддержку осуществления резолюции странами, проводят международные организации, особенно Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия. |
The Agency was also in partnership with the International Centre for Theoretical Physics in Trieste, Italy, where it sent many people for training. |
Кроме того, Агентство сотрудничает с Международным центром теоретической физики в Триесте, Италия, куда оно направляет многих специалистов на профессиональную подготовку. |
The Multilateral Investment Guarantee Agency, set up in 1988, covers three forms of political risk, namely, war and civil disturbance, expropriation and currency transfers. |
Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям, созданное в 1988 году, страхует от трех форм политического риска: войны и гражданских беспорядков, экспроприации и валютных переводов. |
In 2005, the Xinhua News Agency hosted a symposium to commemorate the 50th anniversary of the crash; three Xinhua journalists had been among the victims. |
В 2005 году агентство Синьхуа провело симпозиум по случаю 50-летия аварии, в которой погибли три журналиста агентства. |
In 1968, the organization began receiving funding from the United States Agency for International Development (USAID). |
В 2016 году Агентство вело переговоры с Агентством США по международному развитию (USAID). |
Like a Time Agency. Based in Cardiff! |
Например Агентство времени находится в Кардиффе! |
The Agency called, The left engine was still operating |
Агентство называется, левый двигатель все еще работает |
Some projects could not be implemented as originally conceived owing both to inadequate planning and factors which could not have been foreseen by the Agency. |
Некоторые проекты не удалось осуществить в соответствии с первоначальным планом в связи с недостаточно четким планированием и факторами, которые Агентство не могло предвидеть. |
The Agency told the Board that the drawbacks and problems experienced in the implementation of the first phase have necessitated the need for a more comprehensive feasibility study. |
Агентство сообщило Комиссии, что задержки и проблемы в области осуществления первого этапа обусловили необходимость проведения более всеобъемлющего анализа выполнимости. |
The International Atomic Energy Agency transmitted the following information to the Secretariat: |
Международное агентство по атомной энергии представило Секретариату следующую информацию: |
The Agency has also continued with its longer-term programmes to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions. |
Агентство также приступило к осуществлению более долгосрочной программы совершенствования инфраструктуры, в особенности в лагерях, и улучшения экономических и социальных условий. |
During the period under review, the Agency constructed three schools to replace unsatisfactory rented premises, four classrooms to avoid triple shifting and seven specialized rooms. |
За отчетный период Агентство построило три школы взамен неудовлетворительных арендуемых помещений, четыре классных комнаты во избежание трехсменного обучения и семь специализированных кабинетов. |
The Agency must also take account of the possibility that the loss of continuity in containment and surveillance could have allowed operators in the plant to bypass other installed containment measures. |
Агентство должно также учитывать возможность того, что потеря непрерывности в сохранении и наблюдении могла позволить операторам на установке обойти другие имеющиеся меры сохранения. |
As the host country of the International Atomic Energy Agency, Austria is aware of the importance of this control mechanism for the application of the Non-Proliferation Treaty. |
Принимая у себя Международное агентство по атомной энергии, Австрия осознает значение этого механизма контроля в отношении выполнения договора о нераспространении ядерного оружия. |
The European Space Agency observed that ESCL published the proceedings of its colloquia and workshops, as well as the works of the recipients of the ESCL award. |
Европейское космическое агентство сообщило, что ЕЦКП опубликовал материалы своих коллоквиумов и практикумов, а также труды получателей премии ЕЦКП. |
In particular, the European Space Agency (ESA) has increased its support for activities of the United Nations Programme on Space Applications. |
В частности, Европейское космическое агентство (ЕКА) усилило поддержку мероприятий в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. |
Specifically, the Agency will not be in a position to verify the amount of plutonium produced in the Democratic People's Republic of Korea. |
Говоря конкретно, Агентство будет не в состоянии определить, сколько плутония произведено в Корейской Народно-Демократической Республике. |
Since the Agency promised us to study our proposal after going back to Vienna, it should have given us a scientific and technical clarification. |
Поскольку Агентство обещало нам изучить наше предложение по возвращении его должностных лиц в Вену, оно должно было представить нам свои научно-технические выкладки. |
The Canadian International Development Agency (CIDA) has recently undergone a phase of restructuring whereby regional branches have been organized primarily in terms of subregional groupings. |
Канадское международное агентство развития (КМАР) недавно было реорганизовано, в результате чего региональные отделения были сформированы в первую очередь применительно к субрегиональным группировкам. |
The United States Agency for International Development (USAID) has its own administrative structure in Washington, D.C. to deal with regional projects. |
Агентство международного развития США (АМРСША) имеет собственную административную структуру в Вашингтоне, округ Колумбия, которая занимается проблемами региональных проектов. |